Stammtisch à Fouesnant : premières révisions pour 25 personnes

Le Stammtisch revoit le jour à Fouesnant en prévision du 50ème anniversaire du jumelage. 25 personnes étaient présentes à cette première rencontre.
Avec 4 professeurs, dont 3 allemandes, les germanophiles étaient entre de bonnes mains : Petra, sa fille Annika en vacances à Fouesnant, Carina déléguée au jumelage et Babeth professeur d’allemand au collège Saint Joseph.
Au programme de ce premier cours : se présenter, compter… et bien sûr le Prost pour échanger autour d’un verre en fin de rencontre.
J’en profite pour vous signaler l’excellente application Mobidico, l’application linguistique de l’Office Franco-allemand pour la Jeunesse – OFAJ, accessible à tous.
Prochain Stammtisch : le mardi 28 février. N’hésitez pas à venir nous rejoindre !
stammtisch-2017

Der Stammtisch wacht in Fouesnant wieder auf in Hinsicht auf das 50. Partnerschaftsjubiläum. 25 « Schüler » waren am letzten Dienstag dabei.
Mit 4 Lehrern, davon 3 Deutsche, waren die Germanophile in guten Händen: Petra und Tochter Annika gerade in urlaub in Fouesnant, Carina im Stadtrat für die Partnerschaft zuständig und Babeth, Deutschlehrerin in Collège Saint-Joseph.
Sich vorstellen und zählen waren die ersten Aufgaben dieses Stammtisches. Und schließlich naûrlich der wichtige Prost um einen Glas Wein.
Als Hinweis, möchte ich euch den exzellenten  des Deutsch-Französischen-Jugendwerk – DFJWMobidico empfehlen.
Nächster Stammtisch am Dienstag, 28. Februar.

Nouvelle présidence à Fouesnant : revue de presse

Je tiens à vous remercier pour tous vos messages de félicitation et d’encouragement. Le jumelage est l’affaire de tous, on compte donc sur vous pour apporter de nouvelles idées !
Ich möchte euch allen für eure Glückwünsche und lieben Worte herzlich danken. Die Partnerschaft gehört allen: wir warten gerne auf eure neuen Ideen und Vorschläge!
ouest-france-16-02-2017telegramme-15-02-2017611

Eric Ligen succède à Jean-Pierre Bazin à Fouesnant

Le nouveau bureau en sompagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)

Le nouveau bureau en compagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)

A l’approche de ses cinquante ans, le jumelage ouvre une nouvelle page de son histoire : Jean-Pierre Bazin, président a annoncé lors de la dernière assemblée générale qu’il ne se représentait pas à ce poste.
Il reste au conseil d’administration et garde la responsabilité de l’échange adultes.
Pendant 40 ans Jean-Pierre a mené avec passion ce jumelage avec sa femme Hélène, et Coco et son épouse. Il a su motiver autour de lui tout une bande de copains et d’amis pour développer sans cesse les échanges, les initiatives, sans compter son temps.
L’ensemble du comité l’a remercié au cours de la dernière assemblée générale suivie la semaine suivante de l’élection du nouveau bureau.

Eric Ligen a pris la suite de Jean-Pierre entouré de Guillaume Lucas vice-président, Nadine Poupon trésorière, Andrée Primatesta trésorière adjointe, Bernard Merrien secrétaire et Françoise Guiberteau secrétaire adjointe.

Jean-Pierre et Eric ont depuis longtemps un point commun : celui d’avoir participé à leur premier échange la même année – en 1974 – l’un comme cadre, l’autre comme jeune. Et le virus du jumelage ne les a plus quitté depuis.

La nouvelle équipe a du travail devant elle : l’organisation du 50ème anniversaire  du jumelage en mai prochain, les manifestations habituelles du troc et puces et de la soirée moules frites du mois d’août, et des projets plein la tête. Elle a aussi pour ambition d’ouvrir le jumelage au plus grand nombre, particuliers, autres associations, commerçants et corps de métiers, avec bien sûr une attention toute particulière pour les jeunes.
De nouvelles initiatives voient le jour ou sont en préparation : ainsi un Stammtisch est organisé deux fois par mois pour permettre d’apprendre les expressions de bases permettant d’accueillir à Fouesnant des familles allemandes ; ouvertes à tous, ces réunions de conversation serviront notamment aux familles qui accueilleront en mai prochain la délégation allemande.

Un voyage est à l’étude pour début juillet, à l’occasion du passage du tour de France à Meerbusch : comme l’an passé, des jeunes, des représentants d’associations et des adhérents du jumelage feront le voyage.

Des soirées conviviales vont être proposées aux habitants du pays fouesnantais pour mieux connaître le jumelage et ses activités.

Anniversaire Fouesnant-Meerbusch mai 1981

Jean-Pierre et Eric à l’anniversaire Fouesnant-Meerbusch en 1981

Kurz vor 50 Jahre Jubiläum öffnet die Partnerschaft ein neues Kapitel ihrer Geschichte : Jean-Pierre Bazin, Präsident vom Partnerschaftskomitee in Fouesnant  hat bei dem letzten Generalversammlung vom 4. Februar sein Rücktritt erklärt. Er bleibt aber im Komitee und wird weiter für den Erwachsenenaustausch verantwortlich.

Seit 40 Jahren hat Jean-Pierre die Jumelage mit Leidenschaft geführt und entwickelt, zusammen mit seiner Frau Hélène und mit Coco und seiner Frau.
Er hat jahrelang eine ganze Freundengruppe motiviert um die Austausche und die Initiativen pausenlos zu entwickeln. Er hat der Partnerschaft seine ganze Freizeit gewidmet. Das Partnerschaftskomitee hat sich bei ihm herzlich bedankt.

Die Wahl des neuen Büros erfolgte am 10. Februar.
Eric Ligen, der die Partnerschaft seit einem Jahr mit Jean-Pierre co-präsidierte wurde als Nachfolger gewählt, zusammen mit Guillaume Lucas Vize-Präsident, Nadine Poupon Schatzmeisterin und ihre Stellvertreterin Andrée Primatesta, Bernard Merrien als Sekretär und ihre Stellvertreterin Françoise Guiberteau. 

Jean-Pierre und Eric haben seit langem eine gemeinsame Erfahrung: Ihre erste Reise nach Meerbusch haben sie 1974, der eine als Gruppenjbetreuer, der andere als Jugendliche. Und der Jumelage-Virus hat sie seit dieser Zeit für immer erwischt. 

Das neue Büro hat viel vor sich vor: erstmal die Organisation des 50. Jubiläums im mai 2017, die üblichen Veranstaltungen der Fouesnant-Partnerschaft – Trödelmarkt und Moules-frites Fest Anfang August, und viele Projekte für die kommende Zeit.
Die Partnerschaft öffnet auch ihre Türe an allen : Bürger von Fouesnant und Umgebung, Vereine, Händler und weitere Berufstände und natürlich eine besondere Achtung auf Jugendliche.
Neue Initiativen sind in Vorbereitung: ein Stammtisch wird alle 14 Tage stattfinden, damit die Gastfamilien einiges Deutschbasis lernen können um ihre Gäste im Mai zu willkommen. Alle sind aber bei diesem Stammtisch willkommen.

Eine Reise nach Meerbusch ist schon für Anfang Juli in Vorbereitung mit Jugendlichen und Vertretern von Fouesnant-Vereinen.

Die Partnerschaft wird auch Informationstreffen für die Fouesnant-Bürger organisieren, damit die Jumelage erweitert wird.
Le Télégramme-08-02-2017608

Sprechen Sie Deutsch ? Fouesnant se met à l’allemand

sprechen-sie-deutschComment bien accueillir ses hôtes allemands en quelques phrases ?

Le jumelage Fouesnant-Meerbusch relance Le Stammtisch de conversation allemande pour débutants et faux-débutants afin d’apprendre quelques phrases type de la vie de tous les jours et mieux communiquer avec nos amis d’outre-Rhin.

En effet, la ville se prépare à accueillir une importante délégation allemande du 23 au 28 mai à l’occasion du 50ème anniversaire du jumelage avec Meerbusch.
Si les familles d’accueil sont les premières concernées, ces cours sont ouverts à tous (particuliers, commerçants, hôteliers et restaurateurs, associations…) et gratuits.

D’une durée d’une heure dans une ambiance décontractée, ces cours se tiennent à la Mairie de Fouesnant, salle des mariages à 19h30.

Dates : 14 et 28 février / 14 et 28 mars / 11 et 25 avril / 10 et 23 mai
Les cours sont animés par Petra, Carina et Babeth.
Renseignements : 066 87 666 57

Théo sucht einen Brieffreund in Meerbusch

Théo (16) aus Fouesnant sucht einen Brieffreund und möchte gerne im nächsten Sommer ein paar Wochen in Meerbusch verbringen.
Er stellt sich hier unten vor:

Ich heiße Théo, ich wohne in Fouesnant und ich bin in 10. Klasse (5 Jahre Deutsch).

Ich suche einen Briefpartner um meine Deutschkenntnissen und meine Kultur zu verbessern. Ich liebe Wissenschaft, Informatik, lesen, Theater aber nicht so Sport.

Die Familie von Théo könnte auch gerne im August den Austauschpartner in Fouesnant willkommen.
Kontakt Théo: famille.le-moigne[@]wanadoo.fr
Partnerschaftskomitee: gabi-pricken[@]arcor.de – eric.ligen[@]orange.fr

 

 

Théo

Participez au Troc et Puces du jumelage le 2 avril 2017

bandeauLes inscriptions pour le prochain Troc et Puces du jumelage sont ouvertes !
Il aura lieu le dimanche 2 avril 2017 à la Halle des Sports de Bréhoulou à Fouesnant. 160 exposants sont attendus pour cette 6ème édition.
Vous pouvez vous inscrire dès maintenant en téléchargeant le bulletin ci-joint.
Les bénévoles sont les bienvenus pour faire de cette manifestation un succès.

2017 : année du cinquantenaire pour Fouesnant-Meerbusch

50 ans d'amitié franco-allemandeL’année qui commence sera importante pour le jumelage. C’est en effet il y a 50 ans qu’ont été posées par le Colonel L’Helgouach et Rolf Cornelissen les premières pierres de cette belle aventure. Cinq décennies plus tard, ce sont des milliers de jeunes et d’adultes qui ont découvert leur ville jumelle. Après les voyages de jeunes ou d’adultes, certains ont refait le voyage à titre privé, d’autres ont passé quelques semaines ou quelques mois au-pair, au lycée ou en stage. D’autres font carrière dans le pays voisin, certains y ont même trouvé l’âme sœur !
Nous vivons une période troublée et inquiétante : montée du populisme, des extrémismes, méfiance, repli sur soi. Très modestement, nous pouvons dire que le jumelage montre combien l’amitié entre les peuples est importante, combien l’Europe est précieuse et est une chance, combien la jeunesse gagne à aller vers l’autre.
C’est cette démonstration que nous ferons en mai prochain lors du 50ème anniversaire du jumelage à Fouesnant en accueillant pour quelques jours près de 170 allemands de Meerbusch. Soyez nombreux au rendez-vous !

2017 wird für die Partnerschaft ein bedeutendes Jahr sein. Vor 50 Jahren wurden die ersten Grundsteine dieser tollen Geschichte durch Colonel L’Helgouach und Rolf Cornelißen gelegt. Fünf Jahrezehnte später haben tausende Jugendlichen und Erwachsenen ihre Partnerstadt entdeckt. Einige haben dann privat einige Wochen oder Monate dort verbracht, als Au-Pair Mädchen, in der Schule oder als Praktikant. Andere machen in Nachbarland Karriere. Manche haben sogar dort ihren Partner gefunden!
Wir erleben eine trübe und unberuhigende Zeit: Populismus und Extremen, Misstrauen und Zurückgezogenheit wachsen. Dazu zeigt aber unsere Partnerschaft, wie wichtig die Freundschaft zwischen Völker und wie wertvoll Europa sind, was die Jugend erwirbt, wenn sie auf die anderen zugeht.
Das werden wir in Fouesnant im Mai anlässlich des 50. Partnerschaftsjubiläum vorzeigen mit ca. 170 Gästen aus Meerbusch. Herzlich willkommen!

Qui veut accueillir des amis de Meerbusch ?

homeNous sommes depuis un moment déjà en pleins préparatifs du cinquantième anniversaire de notre jumelage avec Meerbusch.
Ces festivités se dérouleront à Fouesnant du 25 au 28 mai 2017 – week-end de l’Ascension. Le programme de ces journées est en cours de finalisation avec la Mairie de Fouesnant.
La délégation allemande se composera de 170 personnes qui logeront dans les familles, comme c’est la tradition dans notre jumelage.

Si vous souhaitez accueillir quelqu’un chez vous à cette occasion, merci de prendre contact par mail ou par téléphone (06 68 76 66 57 – 02 98 54 67 41)
Les allemands arriveront le jeudi 25 en fin de journée et repartiront le dimanche soir. Concernant les repas, seul le repas du jeudi soir, les petit-déjeuner et un pique-nique pour le dimanche soir sont à prévoir.
Les familles d’accueil seront bien entendu conviées aux festivités prévues lors de ce week-end et seront invitées à fêter le match retour de cet anniversaire en 2018 à Meerbusch (dates à préciser).

Les lycées de Bréhoulou et Maria Montessori se retrouvent à Verdun

Il y a cent ans, la France et l’Allemagne connaissaient à Verdun une des pages les plus sanglantes de la seconde guerre mondiale. Le jumelage Fouesnant Meerbusch s’est joint au projet du lycée de Bréhoulou et de la  Mairie de Fouesnant pour organiser une rencontre franco-allemande dans ce lieu si symbolique des combats qui ont longtemps marqué les relations entre les deux pays.

C’est à Reims que ce sont retrouvées deux classes du lycée de Bréhoulou et des élèves de deux classes du lycée Maria Montessori de Meerbusch. Les deux groupes étaient accompagnés de leurs professeurs, de représentants du jumelage et d’anciens combattants venus de Bretagne.
La jonction des groupes a eu lieu lundi après-midi au Musée de la Grande Guerre à Meaux où une visite guidée très complète était organisée. Un lieu exceptionnel qui vaut vraiment le détour pour la richesse de ses collections, objets, documents présentant le conflit du point de vue français et allemand. Pour les élèves, une entrée très directe dans la réalité de la première guerre mondiale avec des reconstitutions émouvantes.

La journée du mardi a été remplie d’émotion et de temps très forts avec plusieurs visites au cœur de ce qu’il reste d’un terrible champ de bataille qui fit des millions de morts français et allemands.
Une commémoration était organisée à l’Ossuaire de Douaumont avec dépôt d’une gerbe au nom des deux lycées. Pour ce moment solennel, les jeunes se sont impliqués directement en portant les drapeaux et en chantant leurs hymnes nationaux. L’émotion était palpable et les silences profonds.
La projection du film « Verdun, des hommes de boue », les milliers de croix du cimetière et la vision des ossements en ont laissés plus d’un sans voix devant une telle boucherie dont on cherchait en vain le sens.
C’est ensuite une plongée au cœur du fort de Douaumont et des kilomètres de galeries enterrées qui attendaient les élèves. Une projection sans fard dans les terribles conditions de vie – et de mort – des soldats des deux armées qui occupèrent chacune leur tour ce fort.
La pause de midi au restaurant chez Nath à Verdun a permis à chacun d’échanger ses impressions dans une très bonne ambiance avant de prendre le chemin de la Citadelle souterraine pour une visite des galeries et de nombreuses reconstitutions très réussies de la vie quotidienne des Poilus dans ce fort.
Enfin, c’est à la tranchée des baïonnettes que s’est terminée cette journée avec une remise de pins aux jeunes porteurs de drapeaux et de gerbes par les anciens combattants.
Le groupe allemand a profité de la matinée du mercredi pour visiter le centre ville de Reims et la cathédrale avant de reprendre la route.

Pour notre génération, ce déplacement a remué beaucoup de souvenirs de famille, d’histoires racontées par nos grands-parents. Pour les plus jeunes, une prise de conscience de la folie guerrière qui a engendré des millions de morts, marqué durablement nos deux pays, laissé s’installer ensuite la rancœur et les extrémismes qui ont conduit à la seconde guerre mondiale.
Un grand merci à Joël Chandelier, correspondant défense à Fouesnant, qui a mis sur pied ce voyage et qui sait si bien associer les différentes générations autour de valeurs communes et au Förderverein représenté par Lothar Beseler pour sa contribution financière à ce projet.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Photos : Joël Chandelier, Claude Rocuet, Eric Ligen

Vidéo de la Cérémonie à  l’ossuaire de Douaumont

Vor 100 Jahren erlebten Deutschland und Frankreich ein der schlimmsten Kapitel des 2. Weltkrieges: der Kampf um Verdun, der sehr lange die beiden Länder geprägt hat.
Die Partnerschaft hat sich an das Projekt des Agrar-Gymnasium Bréhoulou beteiligt um in Verdun ein deutsch-französisches Treffen zu organisieren.
Die beiden Gruppen (2 Klassen aus Fouesnant und aus Maria-Montessori-Gymnasium aus Meerbusch) waren in Reims stationiert und wurden von Lehrern, Partnerschaftsmitgliedern und Veteranen begleitet.
Der Treffpunkt fand am Montagnachmittag in Musée de la Grande Guerre in Meaux statt. Dieses Museum ist schon eine Reise wert: tausende historische Gegenstände, Dokumente und eindrucksvollen Szenen, die sowohl die französische Version als auch die deutsche erklären. Ein sehr konkreter Sprung ins Alltagsleben des 1.WK für die Schüler.

Dienstag war reich an Emotion mit mehreren Besichtigungen im Raum der Schlachtfelder von Verdun wo Millionen von Soldaten gefallen sind. Im Ossarium von Douaumont wurde einen deutsch-französischen Kranz niedergelegt. Die Jugendlichen von beiden Gymnasien beteiligten sich daran und sangen ihre Nationalhymne. Vor dem Film „Verdun, die Männer, der Schlamm!“, der tausenden Grabkreuzen und dem Gebein des Ossariums blieben viele sprachlos.
In den kilometenlangen Galerien der Douaumont-Festung die von beiden Armees festgenommen wurde konnten wir dann die Lebens- und Todesbedingungen der Soldaten spüren.
Zum Mittagessen in Verdun konnten alle in guter Stimmung ihre Eindrücke austauschen bevor es zur unterirdischen Citadelle von Verdun ging wo historischen Nachstellungen gezeigt wurden.
Der Tag endete beim Bajonetten-Schützengraben wo die Fahnen und Blumenträger von Veteranen symbolisch dekoriert wurden.
Am Mittwoch konnte die deutsche Gruppe vor der Abfahrt noch das Zentrum und Dom von Reims besichtigen.

Für unsere Generation hat diese Reise an vielen Familienandenken, Geschichten von unseren Großeltern erinnert. Für die Jüngeren war es ein konkretes Bewusstsein des Wahnsinns, der zu Millionen Opfer geführt hat, der unsere beiden Länder verletzt hat. Schließlich haben die Konfliktfolgen Ressentiment und Extremismus installiert, dass zum 2. WK geführt haben.
Ein großes Dankeschön an Joël Chandelier von der Stadt Fouesnant, der diese Reise vorbereitet und organisiert hat, und der so gut die Generationen um gemeinsame Werte bindet. Vielen Dank auch an den Förderverein Meerbusch-Fouesnant – vertreten von Dr. Lothar Beseler – für seine finanzielle Unterstützung.

Video der kranzniederlage im Ossarium von Douaumont

Le télégramme.fr - 6 octobre 2016

Le télégramme.fr – 6 octobre 2016

Extratipp am Sonntag - Meerbusch - 7.10.2016

Extratipp am Sonntag – Meerbusch – 7.10.2016

 

 

50 ans de jumelage : collecte de documents

Pour la préparation du cinquantième anniversaire du jumelage, nous recherchons des photos, articles de presse ou tout autre document concernant les échanges du jumelage, en particulier des années 1967 à 2000.
Vous pouvez :
– les scanner et les adresser par mail à fouesnant-meerbusch@orange.fr 
– les déposer sur Dropbox
– les adresser par courrier à mon adresse pour que je puisse les scanner. Ils vous seront ensuite retournés par courrier.
Merci d’avance – Eric Ligen
archives-photosZur Vorbereitung des 50. Jubiläums der Partnerschaft suchen wir alte Bilder, Presseartikel oder sonstige Dokumentevon den früheren Austausche, insbesondere Jahre 1967-2000.
Sie können diese:
– scannen und per email schicken fouesnant-meerbusch@orange.fr 
– auf Dropbox laden
– mir per Post schicken damit ich sie scannen kann. Diese Dokumente werden dann per Post zurückgeschickt.
Vielen Dank im voraus – Eric Ligen