Plus de cinquante ans de revue de presse

Du nouveau sur le blog avec une revue de presse mise à jour : plus de 200 articles de presse disponibles retraçant l’histoire de notre jumelage. Certains scans ne sont pas de très bonne qualité, mais en cliquant sur l’article, vous aurez accès au document pdf, souvent plus lisible.
Contrairement aux années les plus récentes, certaines périodes sont peu présentes (années 80-90 en particulier). Si vous possédez des archives, merci de vous faire connaître afin d’intégrer de nouveaux articles à cette revue de presse (les originaux vous seront bien entendu retournés).

Bonne lecture et bons souvenirs !

Neu auf dem Blog : wir bieten nun einen aktualisierten Pressespiegel an: über 200 verfügbare Presseartikel zur Geschichte unserer Partnerschaft. Einige Scans sind nicht von guter Qualität. Wenn Sie jedoch auf den Artikel klicken, haben Sie Zugriff auf das PDF-Dokument, das lesbarer ist.
Im Gegensatz zu den letzten Jahren haben wir nur sehr wenige Artikel für manche Perioden (insbesondere 80s-90s). Wenn Sie über Archive verfügen, melden Sie sich Bitte, so dass wir diesen Pressespiegel mit neuen Artikeln ergänzen können (die Originale werden Ihnen natürlich zurückgeschickt).

Viel Spaß beim Lesen und schöne Erinnerungen!

 

Publicités

Deutsch-französischer Jahresplaner steht

Pressespiegel : Rheinische Post 10. Januar 2019

Troc et puces du jumelage : dimanche 31 mars 2019

Les inscriptions pour le troc et puces du jumelage sont ouvertes !

Le troc et puces du jumelage aura lieu le dimanche 31 mars à la Halle des Sports de Bréhoulou. Vous pouvez vous y inscrire dès à présent en téléchargeant le bulletin ci-joint.
Au plaisir de vous accueillir à Fouesnant !

Joyeuses Fêtes et bonne année 2019

En attendant les échanges de 2019, nous vous souhaitons un très bon Noël, un bon début d’année et vous donnons rendez-vous le samedi 16 février pour l’AG du jumelage.

Demandez le programme 2019 !

Un mois après notre rencontre dans sa Somme, j’ai répondu à l’invitation de notre ami Oliver Keymis de participer à la cérémonie qu’il organisait au Landtag de Rhénanie-Westphalie du Nord pour le centenaire de la fin de la première guerre mondiale et les 55 ans du Traité de l’Elysée. Une très belle cérémonie à laquelle participaient entre autre Angelika Mielke-Westerlage, maire de Meerbusch et Gabi Pricken, présidente du Comité de Jumelage.

J’ai profité de ce court séjour pour rencontrer différents interlocuteurs et amis du jumelage à Meerbusch, et en premier lieu Mme la Maire avec qui nous avons eu un  long échange très constructif sur les futurs échanges et la nécessité de trouver de nouvelles voies pour favoriser l’échange de jeunes. Nous avons évoqué différents rendez-vous vous en 2019 qui s’annonce une année riche en rencontres – en plus des échanges habituels entre collèges et sportifs :
– accueil d’une délégation fouesnantaise fin février-début mars pour le Carnaval
– accueil d’une délégation de Meerbusch à Fouesnant à l’Ascension
– académie musicale à Meerbusch à laquelle participeront élèves et professeurs du Conservatoire de Fouesnant autour de la musique de Beethoven
– projet de participation du Cercle Celtique et du Bagad à la Fête des Chasseurs de Osterath en septembre
– nos amis allemands souhaitent venir à Fouesnant en fin d’année 2019 pour tenir un stand Meerbusch pour un marché de Noël à Fouesnant

Une très belle année 2019 se profile donc. Gabi et moi souhaitons qu’elle soit l’occasion pour de nouveaux membres de découvrir le jumelage, en particulier les jeunes générations.

Ein Monat nach unserem Treffen in der Somme in Nord-Frankreich antwortete ich auf die Einladung unseres Freundes Oliver Keymis, an dem Festveranstaltung 100 Jahre Ende Erster Weltkrieg im Landtag Nordrhein-Westfalen. Eine schöne 

Zeremonie, an der Angelika Mielke-Westerlage, Bürgermeisterin von Meerbusch, und Gabi Pricken, Vorsitzende des Partnerschaftskomitées, teilnahmen.

Ich habe diesen kurzen Aufenthalt genutzt, um verschiedene Gesprächspartner und Freunde der Städtepartnerschaft in Meerbusch zu treffen, und in erster Linie die Bürgermeisterin, mit der wir ein langes und sehr konstruktives Gespräch über die zukünftigen Projekte hatten. Viorallem wichtig ist für uns alle, neue Wege zu finden, um die Jugendaustausche  zu fördern. Wir haben mehrere Termine für das nächste Jahr festgesetzt – zusätzlich zu den üblichen Schul- und Sportlertreffen:
– Empfang einer Fouesnant-Delegation von Ende Februar bis Anfang März zum Karneval
– Empfang einer Delegation von Meerbusch in Fouesnant zum Christi-Himmelfahrt
– Musikakademie in Meerbusch, an der Schüler und Lehrer der Conservatoire de Fouesnant (Musikschule)  rund um Beethovens Musik teilnehmen
– Vorausgesehene Teilnahme der Cercle Celtique (traditionelle Tanzgruppe) und Bagad (Bretonische Musikgruppe) zum Osterather Schützenfest im September
– Teilnahme der Meerbuscher Ende 2019 an einem Weihnachtsmarkt in Fouesnant.

Ein sehr schönes Jahr 2019 zeichnet sich ab. Gabi und ich hoffen, dass neue Mitglieder damit die Partnerschaft entdecken, insbesondere die jüngere Generation.

L’amitié franco-allemande au Centenaire de l’Armistice 1914-1918

 

Une délégation de Meerbusch a rejoint les fouesnantais sur les champs de bataille de la Somme

A l’invitation de Joël Chandelier et du Lycée de Bréhoulou, le jumelage Fouesnant-Meerbusch a accompagné un groupe d’élèves du lycée agricole et aquacole sur les champs de bataille de la première guerre mondiale dans la Somme et des Ardennes. Une délégation de Meerbusch avait fait le déplacement jusqu’à Péronne : Leo Jürgens, premier adjoint, et son épouse, Gabi Pricken, présidente du comité de jumelage, Oliver Keymis, vice-président du Landtag de Rhénanie du Nord-Westphalie, et son épouse.

Pour les fouesnantais, le voyage a commencé au musée de Saint Marcel dans le Morbihan, haut lieu de la résistance bretonne lors de la deuxième guerre mondiale. Après un pique-nique au grand air, direction l’Auberge des Remparts à Péronne où le groupe était logé.
Les journées suivantes étaient consacrées à la visite des lieux historiques de la Somme – cratère de la Boisselle, mémorial de Thiepval, Historial de Péronne – puis des Ardennes : Monument des Marsouins d’Herpy-l’Arlésienne, cimetière allemand d’Asfeld, Chemin des Dames.

Ces trois jours furent une plongée dans la réalité très dure du conflit mondial qui fit des millions de morts de toutes nationalités. Une leçon d’histoire pour les jeunes lycéens qui ont suivi avec beaucoup de sérieux les visites et participé de façon exemplaire aux différents dépôts de gerbes.
Pour nos amis allemands, l’émotion était encore plus grande : les Armistices ne sont pas commémorés en Allemagne où il n’y a pas cette culture du devoir de mémoire. 
Les représentants de Meerbusch ont été très impressionnés par l’engagement sans faille de Joël Chandelier qui mène avec brio et modestie sa mission de transmission auprès des jeunes générations. 

Outre les moments forts des visites, le séjour a donné lieu à de nombreux échanges entre français et allemands, jeunes et adultes, et à d’excellents moments conviviaux autour d’un verre au bar de l’Hôtel de Ville à Péronne. (on n’oublie pas les fondamentaux ! )

Merci à tous les organisateurs de ce voyage qui restera longtemps dans nos mémoires.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Meerbuscher und Fouesnanter treffen sich auf die Schlachtfelder des Ersten Weltkriegs.

Auf Einladung von Joël Chandelier – Stadt Fouesnant – und vom Bréhoulou Agrar-Gymnasium trafen sich Mitglieder der beiden Partnerschaftskomitees auf die Schlachtfelder der Somme und Ardennen. Die Stadt Meerbusch wurde von Leo Jürgens vertreten, der Landtag Nordrhein-Westfalen von seinem Vize-Präsident Oliver Keymis.

Für die Fouesnant-Delegation begann die Reise im Museum Saint-Marcel in Morbihan, ein bedeutender Ort des bretonischen Widerstandes während des Zweiten Weltkriegs. Nach einem Picknick unter freiem Himmel ging es Richtung Auberge des Remparts in Péronne, wo sich die Gruppe aufhielt.
In den folgenden Tagen wurden gewidmet, die historischen Stätten der Somme zu besuchen – Krater Boisselle, Thiepval Memorial, Historial von Péronne – dann die Ardennen: Denkmal von Herpy-l’Arlésienne, deutschen Friedhof von Asfeld, Chemin des Dames.

Diese drei Tage waren ein Sprung in die sehr harte Realität des Weltkonflikts, der Millionen von Toten aller Nationalitäten verursachte. Ein Geschichtsunterricht für die Schüler, die den Besuchen mit großer Ernsthaftigkeit erlebten haben und ihre Aufgabe bei den verschiedenen Kranzniederlegungen sehr ernst genommen haben. Für unsere deutschen Freunde war die Emotion noch größer: Die Waffenstillstände werden in Deutschland nicht gedacht, wo dieser Pflicht der Erinnerung ganz anders erlebt wird. Vertreter von Meerbusch wurden durch das starke Engagement von Joël Chandelier sehr beeindruckt, der seine Mission bei den jungen Generationen mit viel Leidenschaft führt.

Zusätzlich zu den Highlights der Besuche hat der Aufenthalt zahlreichen Austausch zwischen Französisch und Deutsch Jugendlichen und Erwachsenen ermöglicht. Abends wurde noch um einen Glas in Bar de l’Hôtel de Ville in Peronne weiter diskutiert und gelacht. (Wir vergessen nicht die Grundlagen!)Meerbuscher gedenken Kriegstoten

Canal historique : retrouvailles en Vendée

Comme tous les deux ans, les Anciens de Fouesnant-Meerbusch (Canal historique) ont organisé un voyage en commun d’une semaine du 14 au 21 septembre. Cette année, direction la Vendée.
Le car des Fouesnantais rejoint l’aéroport de Nantes, y embarque les Allemands venant de Düsseldorf et prend la direction de Talmont-Saint-Hilaire à proximité des Sables d’Olonne.
Le programme se développe à partir du club de vacances « Les Jardins de l’Atlantique », hôtel très confortable entre mer et forêt. Il prévoit des moments de quartier libre pour jouir des magnifiques installations du club, découvrir les sentiers côtiers, plages, ports de Bouguenay et des Sables d’Olonne. Il propose excursions avec visites guidées de l’île de Ré et à la Rochelle, à Saint-Gilles Croix-de-Vie, à Noirmoutiers. Nous en avons tous profité sous un soleil magnifique.
Une semaine de bonne humeur et de convivialité : on a découvert une nouvelle région, et surtout retrouvé de vieux amis, pris des nouvelles des absents, envisagé un nouveau voyage ensemble – sur le Rhin peut-être.
Texte et photos : Guillaume Lucas

Ce diaporama nécessite JavaScript.


Wie alle zwei Jahre organisierten die Senioren der Partnerschaft Fouesnant-Meerbusch (Canal historique) vom 14. bis 21. September ein gemeinsames Treffen. Ziel dieses Jahres war die Vendée.

Der Bus aus Fouesnant fährt dann bis Flughafen Nantes, wo die Meerbuscher direkt von Düsseldorf ankommen. es geht weiter in Richtung Talmont-Saint-Hilaire in der Nähe von Les Sables d’Olonne.
Das Programm entwickelt sich aus dem Ferienclub « Die Gärten des Atlantiks », einem sehr komfortablen Hotel zwischen Meer und Wald. Es bietet Freizeit, um die großartigen Einrichtungen des Clubs zu genießen, die Küstenwege, Strände, Häfen von Bouguenay und Sables d’Olonne zu entdecken. Ausflüge mit Führungen durch die Inseln Ré und La Rochelle, Saint-Gilles-Croix-de-Vie, Noirmoutiers wurden auch organisiert. Wir hatten die ganze Zeit ein super Wetter, blauen Himmel und Sonne.
Eine Woche voller Freundlichkeit: Wir entdeckten eine neue Region und konnten vor allem alte Freunde wiedersehen, nahmen Nachrichten von denen, die an diese Reise nicht teilnehmen konnten.
Wir überlegen nun eine neue Reise – vielleicht eine Kreuzfahrt auf den Rhein.
Text und Fotos: Guillaume Lucas

Reprise des cours d’allemand et du Stammtisch

La rentrée, c’est aussi au jumelage ! Les cours d’allemand et le Stammtisch reprennent bientôt.Babeth, Petra et Joëlle préparent les cours d’initiation niveau débutant et avancé qui permettent aux amis du jumelage de converser avec nos amis de Meerbusch.
Ces cours sont donnés gratuitement et bénévolement. L’adhésion au jumelage est demandée aux participants. Les inscriptions se font au Forum des associations le samedi 8 septembre à l’Archipel – Fouesnant.
Parallèlement, le Stammtisch reprend aussi ses réunions destinées aux germanophones et germanophiles qui souhaitent discuter ensemble – exclusivement en langue allemande.
Mêmes conditions que pour les cours.
Cours : 1er et 3ème mardis de chaque mois hors vacances scolaires.
Stammtisch : 2ème mardi de chaque mois.

Stammtisch Fouesnant Meerbusch

Die Schule fängt auch für die Partnerschaft in Fouesnant wieder an mit Deutschunterricht für Anfänger und Fortgeschrittene sowie Stammtisch.
Babeth, Petra und Joëlle bereiten die Vokabelhefte vor und warten auf die fleißigen Schülern!
Diese Sprachkurse sind kostenlos und werden ehrenamtlich organisiert. Die Teilnehmer werden dafür gebeten den Jahresbeitrag bei der Partnerschaft zu zahlen.
Anmeldung bei Vereinsforum im Archipel am 8. September in Fouesnant.

Der Stammtisch ist auch nun für das Schuljahr geplant. Dort trifft sich eine kleine Gruppe von deutschsprachigen Fouesnanter zum kulturellen und gastronomischen Gespräch, aber nur auf Deutsch!

Moules frites du jumelage à Beg Meil : merci aux bénévoles !

Une fois de plus, le moules frites du jumelage a été un vrai succès. Météo clémente, une équipe de bénévoles au top, Pascal Yvin et Steph toujours en forme, et bien sûr la magnifique vue sur la mer depuis le jardin de la cale de Beg Meil. 
Les moules des Viviers de Penfoulic ont été très appréciées, ainsi que les Bratwurst arrivées directement de Lank à Meerbusch.
Un grand merci à tous ceux qui ont contribué au succès de cette manifestation : bénévoles et membres des associations fouesnantaises qui étaient nombreux pour aider à la mise en place, lors de la soirée et pour le démontage ainsi que les services techniques de la Ville de Fouesnant sans qui un tel événement ne serait pas possible. C’est pour nous une réelle satisfaction de voir les jeunes générations participer activement à cette fête dans la bonne humeur et la décontraction.
Plusieurs familles de Meerbusch en vacances dans le pays fouesnantais étaient présentes à cette soirée. On leur souhaite un bon séjour parmi nous.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Photos: Cathy Kerloch

Das Moules frites-Fest der Partnerschaft Fouesnant-Meerbusch war wieder einmal ein voller Erfolg. Wetter stimmte, ein tolles Team, schöne Musik und Stimmung dank Pascal Yvin, und natürlich den wundervollen Blick auf das Meer.
Die Muscheln aus Viviers de Penfoulic haben wie immer sehr gut geschmeckt sowie die Lanker Bratwürste. Ein großer Dank an alle, die mitgeholfen haben: Partnerschaftsmitglieder und Freunde aus anderen Vereinen sowie die Stadtwerke aus Fouesnant. Ohne ihre Unterstützung und Arbeit beim Aufbau, Wasser- und Strominstallation und das viele Material das sie uns kostenlos zur Verfügung stellen wäre solch ein fest einfach nicht möglich. Wir haben uns über die Teilnahme der jüngeren Generationen besonders gefreut.
Mehrere Meerbuscher Familien waren auch dabei. Wir wünschen ihnen weiterhin einen schönen Urlaub in Fouesnant.

Voyage de noces à Fouesnant pour deux amis de Meerbusch

Nina et Martin ont un lien fort avec Fouesnant. En mai 2017, ils faisaient partie de la grande délégation venue de Meerbusch pour célébrer les 50 ans u jumelage. Nina fait partie du Stephanus-Chor qui avait donné un concert avec l’Echo des vagues. Martin lui, en avait profité pour demander la main de Nina, au soleil couchant, face à la mer. Ce qu’ils n’avaient pas prévu, c’est que les 400 invités du dîner de gala à l’occasion de l’anniversaire du jumelage, avaient été mis au courant : amis du jumelage et le maire de Fouesnant ont donc ainsi pu les féliciter et leur souhaiter tout le bonheur possible.
Depuis le 14 juillet dernier, Nina et Martin sont mariés et ont tout naturellement choisi le pays fouesnantais pour leur voyage de noces. Hier, nous avons eu le plaisir de les accueillir à Pleuven et d’immortaliser cette lune de miel par une photo devant le panneau « ville jumelée avec Meerbusch ».

Nina und Martin haben eine starke Verbindung zu Fouesnant. Im Mai 2017 gehörten sie zu der großen Delegation aus Meerbusch, die nach Fouesnant zum 50. Jahrestag der Städtepartnerschaft kam. Nina ist Mitglied des Stephanus-Chor, der ein Konzert mit Echo des Vagues gab. Martin hatte die Gelegenheit genutzt, Nina beim Sonnenuntergang, mit Blick auf das Meer, seinen Heiratsantrag zu stellen. Was die Beiden nicht geplant hatten: Die 400 Gäste des Galaabends anlässlich der Partnerschaft, wußten schon alles. Freunde der Partnerschaft und der Bürgermeister von Fouesnant konnten ihnen also gratulieren.
Seit 14. Juli 2018 sind Nina und Martin verheiratet und haben Fouesnant für ihre Flitterwochen gewählt. Gestern hatten wir das Vergnügen, sie in Pleuven willkommen zu heißen und diese Liebeswoche mit einem Foto vor dem Schild « Städtepartnerschaft mit Meerbusch » zu verewigen.

Nouvel échange entre le Mataré-Gymnasium et le collège Kervihan

Tous les ans au mois de juin, le collège Kervihan reçoit les élèves du Lycée Mataré de Meerbusch.
Avec un peu de nostalgie cette année pour Birgit Sievers-Schmitz, professeure de français, pour qui c’était le dernier voyage à Fouesnant à titre professionnel. Un grand merci à elle qui a su pendant tant d’années insuffler aux élèves de Meerbusch la passion de la langue française et de la Bretagne !
Comme il est de tradition chaque année, la dernière soirée était consacrée au repas de crêpes offert aux élèves allemands et français par le comité de jumelage. Un grand merci aux bénévoles qui ont assuré le succès de cette belle soirée !

Jedes Jahr im Juni empfängt der Collège Kervihan Schüler vom Mataré-Gymnasium in Meerbusch. Ein bisschen Nostalgie in diesem Jahr für Birgit Sievers-Schmitz, Französisch Lehrerin, für die es die letzte Reise nach Fouesnant als Lehrerin war. Ein großes Dankeschön an sie, die Meerbuscher Schüler seit vielen Jahren mit einer Leidenschaft für die französische Sprache und die Bretagne inspiriert hat! Wie jedes Jahr wurden die Schüler und Gastfamilien zu einem Crêpes-Essen vom Partnerschaftskomitee eingeladen. Ein großes Dankeschön an die Crêpes Bäcker und Bäckerinnen, die für den Erfolg dieses schönen Abends gesorgt haben!

Crêpes und Cidre beim Frankreichfest

Es ist bald soweit. In zwei Wochen, kommt wieder eine große Gruppe aus Fouesnant nach Meerbusch. Sie wird zusammen mit der Riviera Bretonne an das Frankreichfest in Düsseldorf teilnehmen.

Zu den 47 Teilnehmern gehören die Musiker des Bagad bro Foën, die Tänzer aus Fouesnant Ar Pintiged Foen, und natürlich die Crêpes-Bäcker(innen) von der Jumelage.
Sie sind alle vom 6. bis 8. Juli auf das Frankreichfest in Düsseldorf, auf dem Stand der Riviera Bretonne, die das große Düsseldorfer Event für dieses Jahr besonders gezielt hat.
Die Tanz- und Musikgruppe werden zur Eröffnung des Festes im Innenhof des Rathaus spielen und sind dann auch täglich dort zu sehen und zu hören (siehe Frankreichfestprogramm)

Die leckeren Crêpes, Muscadet und Cidre aus Beg Meil werden dort angeboten. Tägliche Verlosung von Geschenken von der Riviera Bretonne. Bei der Frankreichfest-Tombola sind auch 2 Nächte für 2 Personen in Bénodet inkl. Kreuzfahrt zu Glénan-Inseln zu gewinnen!

Stand 43A – Ecke Rheinufer-Burgplatz : Freitag, 6. Juli 18.00 – 22.00 Uhr – Samstag, 7. Juli 13.00 – 22.00 Uhr – Sonntag, 8. Juli 12.00 – 17h00 Uhr

Es werden noch für die Gruppe Gästebetten in Meerbusch gesucht. Kontakt: Gabi Pricken  – Tel : 0175 44 26 438 – gabi-pricken@arcor.de

 

 

Elle l’a fait ! Fouesnant-Meerbusch à moto

Il fallait oser ! 1050 Km seule, à moto.  Mais au bout du trajet, de belles rencontres avec Andreas Müller et Thomas Gabernig avec qui elle a pu faire une sortie dans les environs de Meerbusch. Merci à eux pour leur accueil chaleureux. Et à bientôt à Fouesnant pour, espérons-le, le début d’échanges réguliers entre bikers de Fouesnant et Meerbusch.

Nach Meerbusch mit Motorrad

Premiere für die deutsch-französische Freundschaft: Cathy, Motorradfahrerin aus Fouesnant, hat sich ihre nächste Tour ausgesucht: von der Partnerstadt Fouesnant nach Meerbusch über Luxemburg.
Sie wird am Montag, 11. Juni am späten Nachmittag in Meerbusch ankommen und möchte gerne Bikers aus der Partnerstadt treffen. Möglicherweise würde sie eine kleine Gruppe bilden und sie dann in Fouesnant auch willkommen.
Wer ist interessiert und kann Cathy ein Gästebett anbieten(11.-13. Juni)? Kontakt: fouesnant-meerbusch@orange.fr / +33 66 87 666 57

Une première pour l’amitié franco-allemande Fouesnant-Meerbusch ! Notre motarde Cathy prévoit de rejoindre Meerbusch à moto en passant par le Luxembourg. Elle arrivera le lundi 11 juin en soirée à Meerbusch et souhaite rencontrer les motard(e)s de notre ville jumelle et, si possible créer un petit groupe franco-allemand qui pourrait ensuite se retrouver à Fouesnant.

Bientôt un échange d’artistes entre Meerbusch et Fouesnant

Les cinquante ans du jumelage ont permis d’avancer sur de nombreux sujets. Parmi ceux-ci, la prochaine mise en place d’un échange d’artistes entre les deux villes.
L’idée est dans les têtes depuis déjà un moment. Notamment dans celle de Lothar Beseler, ancien maire de Meerbusch et président du cercle culturel de Meerbusch, des présidents des comités de jumelage et de Christine Ditière, artiste et secrétaire du comité de jumelage à Fouesnant.

Comme le dit Lothar Beseler, l’art nous lie au-delà des frontières. Car il n’a pas besoin de langue ou de mots pour se comprendre.
Après l’exposition qui avait eu lieu à Fouesnant en mai 2017, la même expérience se déroule actuellement à Meerbusch au Forum Wasserturm et ce, jusqu’au 10 juin.
Mais nous voulons désormais aller au-delà et permettre aux artistes des deux villes de créer ensemble.
L’idée serait qu’un artiste fouesnantais puisse accueillir un artiste de Meerbusch pour quelques semaines dans son atelier, de lui permettre de créer des pièces qui feraient ensuite l’objet d’une exposition-vente sur place. Puis de renouveler l’opération à Meerbusch pour un ou des artistes fouesnantais.

Ces séjours permettraient également de découvrir le patrimoine culturel des deux villes et les musées environnants qui ne manquent pas dans les deux cas.
Plusieurs artistes de Meerbusch se sont d’ores et déjà déclarés intéressés.  Reste désormais à concrétiser et à financer ce projet.
Contact : Christine Ditière ou Eric Ligen

Der 50. Jahrestag der Partnerschaft hat in mehreren Bereichen Zukunftswege gezeigt. Darunter ist der Projekt eines Künstleraustausches zwischen den beiden Städten.
Die Idee ist seit schon lange in den Köpfen. Insbesondere bei Lothar Beseler, ehemaliger Bürgermeister und Vorsitzenden des Meerbuscher Kulturkreises, sowie bei den beiden Partnerschaftsvorsitzenden und bei Christine Ditière, Künstlerin und Sekretärin des Partnerschaftskomitees in Fouesnant.
Kunst verbindet uns über Grenzen hinweg, so Lothar Beseler. Weil sie keine Sprache oder Worte braucht, um sich selbst zu verstehen. Nach der Ausstellung, die im Mai 2017 in Fouesnant stattfand, werden über das Thema, Freundschaft-Partnerschaft Werke aus Meerbusch und Fouesnant bis zum 10. Juni in Meerbuscher Forum Wasserturm azusgestellt.
Aber jetzt wollen wir darüber hinausgehen und Künstlern aus beiden Städten erlauben, zusammen Kunstwerke zu schaffen. Die Idee: ein Meerbuscher Künstler kommt für ein paar Wochen zu einem Fouesnant Künstlerzu Gast. Dort kann er Kunstwerke schaffen, ausstellen und verkaufen. Und umgekehrt in Meerbusch. Durch diese Aktion können auch die Künstler das kulturelle Erbe der beiden Städte und der umliegenden Museen entdecken, die in beiden Fällen nicht fehlen. Mehrere Meerbuscher Künstler haben sich bereits interessiert gemeldet. Die Konkretisierung dieses Projekts mit entsprechender Finanzierung kann nun los gehen!
Kontakt: Lothar Beseler oder Gabi Pricken

 

50 ans de Jumelage à Meerbusch – Revue de presse

Voici les principaux articles parus à l’occasion des 50 ans du jumelage du 10 au 13 mai 2018 à Meerbusch.
Mention particulière à la presse locale allemande qui a suivi de près ces journées et multiplié les interviews.

Rheinische Post, 10 mai 2018 :

Rhenische Post, 12 mai 2018 :

Rheinische Post, 14 mai 2018 :

Rheinische Post, 15 mai 2018 :

Meerbuscher Nachrichten, 16 mai 2018 : 

Le Télégramme, 18 mai 2018 : 

 

 

 

50 ans d’amitié franco-allemande, acte II

Trois jours de rencontres intenses ont marqué l’acte II des 50 ans du jumelage Fouesnant-Meerbusch réunissant plusieurs centaines de personnes à Meerbusch et dans les environs.

Ce sont trois bus qui ont pris jeudi dernier la route de Meerbusch. Membres du comité de jumelage, sportifs, chorale, artistes et amis de longue date du jumelage.
Embrassades et retrouvailles chaleureuses après un long voyage vers 20 h à la Realschule de Osterath où le groupe a été accueilli par Gabi pricken, présidente, et Angelika Mielke-Westerlage, Maire de Meerbusch. Après la répartition dans les familles d’accueil, Mme la Maire a remis à chacun un cadeau de souvenirs de Meerbusch.
La première soirée s’est passée dans les familles, et chez Gabi Pricken pour nombre d’Anciens Jeunes. Le très beau temps étant de la partie c’est dans les jardins que nous avons profité des premières heures de ce week-end.

Trois rendez-vous au choix étaient proposés le vendredi matin à Düsseldorf :
– Visite du Landtag – parlement régional – dont notre ami Oliver Keymis est le 3ème vice-président et a pris le temps d’accueillir la délégation française
– Visite du musée d’art contemporain Kunstsammlung où Babeth Ligen a montré tous ses talents d’interprète sur un sujet pointu
– Visite des studios de radio et télé de la WDR
A la suite de ces visites très intéressantes, rendez-vous était donné au pied de la tour de télévision (malheureusement fermée ce jour-là) pour une étape gastronomique avec vin de Baden et de délicieuses soupes concoctées par l’entreprise Catering Bäckerei Lomme.

La tentation était forte pour beaucoup de rejoindre ensuite la vieille ville de Düsseldorf et ses brasseries. Une bonne partie du groupe s’y est naturellement retrouvée autour de quelques bières.
Pour d’autres, place aux échanges et à la réflexion à la Mairie annexe de Osterath, où les Maires et président(e)s des deux comités et leurs équipes ont évoqué les différents projets et idées pour les années à venir : échanges entre sportifs adultes, écoles de musique, artistes, stagiaires. Les projets ne manquent pas et devraient avancer désormais. Un des points sensibles reste les échanges scolaires, qui est la base du jumelage et de son renouvellement.

Il n’y avait ensuite que quelques pas pour rejoindre l’église St Nicolas où les chorales l’Echo des Vagues et le Stephanus Chor ont donné un concert de haute qualité malgré le stress de l’absence du chef de chœur de l’Echo des Vagues. Au final tout s’est très bien passé et les deux chorales ont été chaleureusement applaudies. La soirée s’est ensuite déroulée au JuCa à Osterath animée par le groupe Gently Tuned et agrémentée de délicieuses spécialités. Bien sûr, les membres du bagad présents n’ont pas manqué de sortir leurs instruments pour entraîner tout le monde dans une gavotte.

La journée du samedi était consacrée à différentes visites culturelles organisées par la mairie de Meerbusch, chacun ayant auparavant choisi son excursion :
– tour de Meerbusch à vélo (30km sous un beau soleil, ce qui ne fut pas un problème vu le relief plat)
– visite de l’opéra de Düsseldorf assurée par Anne Burbulla, directrice de l’Ecole de Musique de Meerbusch
– visite des sites de Insel Hombroich (ancienne base militaire reconvertie en musée de plein air) et château de Dyck et ses magnifiques jardins
– visite du Classic Remise musée de voitures de collections
– visite du Musée de l’Histoire allemande de 1945 à nos jours à Bonn – ancienne capitale –  avec un parallèle très intéressant entre les deux Allemagnes est et ouest puis excursion au Drachenfels, la montagne qui domine les environs de Bonn.
A 18h30, soirée officielle au lycée de Meerbusch-Strümp avec les discours et une prestation des professeurs de l’Ecole de musique de Meerbusch.
Discours de Mme la Maire de Meerbusch, Roger Le Goff, Renate Rosenbaum et Jean-Pierre Bazin, Eric Ligen et Gabi Pricken, Vincent Muller Consul général de France à Düsseldorf. A souligner, l’intervention brillante de ce dernier qui a estimé que selon lui, le prix Charlemagne remis à Emmanuel Macron à Aix la Chapelle la veille, aurait pu tout aussi bien être attribué au jumelage Fouesnant-Meerbusch. A la fin de la cérémonie,, échanges de cadeaux officiels et moins officiels  : ainsi, nous avons fait la surprise à Gabi de lui offrir un panneau de ville FOUESNANT pour mettre dans son jardin.
Puis soirée de gala et repas agrémenté de chants du jumelage adulte qui ont rappelé de bons souvenirs à tous, et d’une animation french cancan concoctée par les Anciens Jeunes de Fouesnant qui a remporté tous les suffrages. Bravo à tous et surtout toutes pour cette belle prestation qui restera un des marqueurs de cet anniversaire.
Le lendemain matin,programme dense avec le concert des élèves de l’école de musique de Meerbusch, et un programme ambitieux pour ces jeunes élèves.
Puis vernissage de l’exposition consacrée au jumelage et à l’amitié franco-allemande avec de très belles oeuvres d’artistes meerbuschois et de quelques artistes fouesnantais. Ce vernissage a été l’occasion de jeter les bases d’un futur échange d’artistes (lire par ailleurs).
La suite du programme de la journée fut contrariée par la météo et une pluie battante jusqu’en fin d’après-midi. Il était prévue une grande dégustations de produits fouesnantais et bretons (cidre, Muscadet, rillettes, saucisson) qui a dû être écourtée. Pour autant l’ambiance n’est pas retombée et le groupe s’est retrouvé dans le forum Wasserturm, où la fête a duré tout l’après-midi, jusqu’au départ des bus. Merci à Steffi et Nüsret pour leur accueil, et à la mairie de Meerbusch qui a invité le groupe à se restaurer au chaud et au sec.

L’heure du départ est cependant arrivée trop vite comme toujours. Il a donc fallu se résoudre à reprendre la route de Fouesnant, mais nous revenons bientôt pour la Fête Française à Düsseldorf.

Un grand merci à Gabi Pricken et son équipe pour la préparation de cet anniversaire, à la Mairie de Meerbusch pour son accueil, aux familles qui nous ont reçu si chaleureusement et à tous nos amis de Meerbusch.
Revue de presse

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Drei Tage intensiver Begegnungen markierten den zweiten Akt der 50-jährigen Partnerschaft Fouesnant-Meerbusch, bei der mehrere hundert Menschen von Meerbusch und Umgebung zusammenkamen. Es sind drei Busse, die aus Fouesnant kamen. Mitglieder des Partnerschaftskomitees, Sportler, Chor, Künstler und langjährige Freunde der Partnerschaft. Umarmungen und herzliche Wiedersehen nach einer langen Reise an der Realschule in Osterath, wo die Gruppe von Gabi Pricken und Angelika Mielke-Westerlage, Bürgermeisterin von Meerbusch, begrüßt wurde. Nach der Verteilung an die Gastfamilien schenkte die Bürgermeisterin jedem ein Meerbuscher Willkommensgeschenk. Der erste Abend war bei den Familien und bei Gabi Pricken für die meisten Anciens Jeunes. Das schöne Wetter spielte mit für diese ersten Stunden des Jubiläums.

Drei Besichtigungen wurden am Freitagmorgen in Düsseldorf angeboten:
– Besuch des Landtags dessen Freund Oliver Keymis als 3. Vizepräsident sich die Zeit genommen hat, die französische Delegation zu begrüßen
– Besuch in der Kunstsammlung Museum, wo Babeth Ligen alle ihre Talente als Dolmetscherin zu einem scharfen Thema gezeigt hat
– Besuch der Radio- und Fernsehstudios des WDR
Nach diesen sehr interessanten Besichtigungen wurde vor dem Fernsehturm gespeist mit badischem Wein und köstlichen Suppen von dem Catering Bäckerei Lomme.

Der Weg zur Alstadt war dann für viele die natürlcihe Folge des Programms.
Die beiden Bürgermeister und die Partnerschaftsvorsitzenden und ihre Teams trafen sich aber im Osterather Rathaus für eine Stunden Diskussion über die verschiedenen Projekte und Ideen für die kommenden Jahre. Die Projekte fehlen nicht und sollten jetzt weitergehen. Einer der heiklen Punkte bleibt der Schulaustausch, der die Grundlage für Partnerschaften und ihre Erneuerung bildet. Anschließend gab es nur noch ein paar Schritte zur St.-Nikolaus-Kirche, wo die beiden Chöre Echo des Vagues und Stephanus Chor ein qualitativ hochwertiges Konzert gaben.
Der Abend fand dann bei JuCa in Osterath statt, mit Musik der Gruppe Gently Tuned und mit leckeren Spezialitäten. Die Bagad Bro Foën Mitglieder hatten ihre Instrumente dabei und jeder konnte dann die Gavotte trainieren.

Am Samstag wurde auch ein reiches Programm angeboten:
– Meerbusch Radtour mit Alexandra Schellhorn
– Düsseldorfer Oper mit Anne Burbulla
– Insel Hombroich und Schloss Dyck mit seinen prächtigen Gärten mit Michael Riedl
– Besichtigung der Classic Remise in Düsseldorf
– Ausflug nach Bonn zum Haus der Geschichte und anschließend zum Drachenfels

Um 18.30 Uhr, fand der offizieller Abend am Meerbusch-Strümp-Gymnasium statt mit Reden und einer Aufführung der Lehrer der Musikschule Meerbusch. Rede von den beiden Bürgermeistern, Renate Rosenbaum und Jean-Pierre Bazin, Eric Ligen und Gabi Pricken, und Generalkonsul von Frankreich in Düsseldorf. In seiner brillante Intervention, meinte Vincent Muller, dass der Karlspreis, den Emmanuel Macron am Vortag in Aachen erhalten hatte, nach seiner Meinung ebenso gut an die Partnerschaft Fouesnant-Meerbusch verliehen werden konnte. Am Ende des festakts wurden Geschenke ausgetauscht. Wir überraschten Gab mit einem FOUESNANT-Schild, der demnächst in ihrem Garten stehen wird.
Der tolle Abendessen wurde dann von dem Erwachsenenaustausch durch Lieder  animiert, und von den Anciens Jeunes mit einem French-Cancan Tanz, die alle Stimmen gewann. Herzlichen Dank an alle für diese schöne Leistung, die auch weiterhin ein Meilenstein dieses Jubiläums sein wird.

Am nächsten Morgen war noch ein dichtes Programm geplant mit dem Konzert der Musikschule Meerbusch und einem anspruchsvollen Programm für diese jungen Schüler.
Dann kam die Eröffnung der Ausstellung der Partnerschaft mit schönen Werken von Meerbuscher und Fouesnant Künstlern. Diese Eröffnung war eine Gelegenheit, die Grundlagen für einen zukünftigen Austausch von Künstlern zu legen (siehe hier).
Der Rest des Programms des Tages wurde durch den regen leider gestört. Die Verkostung von Fouesnant-Produkten am Lanker Marktplatz mus (Cidre, Muscadet, Rillettes, Wurst) reizte wegen Wetter nicht so viele Meerbuscher wie erwartet. Die Atmosphäre ging jedoch nicht zurück und die Gruppe landete im Forum Wasserturm, wo die Party den ganzen Nachmittag bis zur Abfahrt der Busse dauerte. Danke an Steffi und Nüsret für die freundlichen Bedienung und an die Stadt Meerbusch, die die Gruppe eingeladen hat, warm und trocken zu essen. Die Abfahrtszeit ist jedoch wie immer zu schnell gekommen. Man musste schon den Weg Richtung Fouesnant nehmen. Wir sind aber Anfang Juli zum Frankreichfest in Düsseldorf wieder hier.

Vielen Dank an Gabi Pricken und ihr Team für die Vorbereitung dieses Jubiläums, an die Bürgermeisterin von Meerbusch für ihren herzlichen Empfang, an die Familien, die uns so herzlich willkommen haben und an all unsere Freunde aus Meerbusch.
Pressespiegel

Fouesnant fait ses valises en direction de Meerbusch

L’amitié franco-allemande entre Fouesnant et Meerbusch s’apprête à vivre une nouvelle étape avec la deuxième partie des célébrations du cinquantième anniversaire du jumelage.

Cette fois-ci, c’est Meerbusch qui reçoit la délégation fouesnantaise, et ce n’est pas une mince affaire : 170 personnes ont répondu présent à l’invitation commune du comité de jumelage et de la Mairie de Fouesnant. Ce sont donc 3 bus qui prennent la route dans une dizaine de jours, emportant avec eux des spécialités locales, des cadeaux pour les familles d’accueil, des souvenirs plein la tête… et peut-être quelques surprises !

Eine neue Etappe für die deutsch-französische Freundschaft zwischen Meerbusch und Fouesnant mit der zweiten Halbzeit des 50. Jahrestages der Partnerschaft.
Dieses Mal ist Meerbusch dran und erwartet 170 Gästen vom 10. bis 13. Mai. 3 Busse werden am 10. Mai ankommen und bringen außer Gäste auch einige Spezialitäten, Geschenke und natürlich viele Erinnerungen der früheren Jahre mit… und vielleicht auch einige Überraschungen!

44ème rencontre sportive Fouesnant-Meerbusch

Un nouveau bus arrive en fin de semaine de Meerbusch : les jeunes sportifs se retrouvent à Fouesnant pour la 44ème rencontre de ce type. Sous l’impulsion d’une jeune équipe menée par Anne-Sophie, le jumelage sportif poursuit sa route. C’est un des plus anciens échanges entre les deux villes, et son succès ne se dément pas. Un beau programme attend les jeunes meerbuschois et leurs accompagnateurs. Bon séjour à tous !

Wieder kommt ein Bus Ende der Woche aus Meerbusch in Fouesnant an: die jungen Sportler treffen sich zum 44. Mal. Der Sportleraustausch entwickelt sich weiter dank einer dynamischen Gruppe geführt von Anne-Sophie, Vorsitzende des Sportleraustausch-Vereins. Er zählt zu den ältesten Austauschen zwischen unsere beiden Städten und ist nach wie vor erfolgreich.
Ein schönes Programm erwartet die Meerbuscher. Schöne Aufenthalt in Fouesnant und viel Spaß!

Retour d’Allemagne pour le collège Kervihan

34 élèves germanistes des classes de 5 ème et 4ème du collège Kervihan viennent de participer à la première partie de l’échange scolaire avec le Mataré-Gymnasium.
Pour la plupart des élèves  (hormis ceux ayant déjà participé à un séjour grâce au jumelage sportif) , cette semaine d’accueil fut une découverte culturelle du pays voisin, mais aussi une familiarisation avec le système scolaire et le début de liens d’amitié en devenir avec une famille de Meeerbusch ou des environs ( Düsseldorf, Neuss…) . Le séjour était axé cette année sur un projet commun autour de recettes de cuisine franco-allemandes, projet qui trouvera sa continuité lors de la venue des correspondants à Fouesnant du 13 au 20 juin prochain. Au programme du séjour à Meerbusch, l’incontournable visite de la cathédrale et du musée du chocolat de Cologne, mais aussi une visite guidée de Düsseldorf, un jeu de piste dans le village de Zons et des visites pour mieux connaître l’histoire: découverte de l’ancien moulin à papier de Bergisch-Gladbach et de la maison de l’Histoire à Bonn. Une rencontre au Gymnasium avec Madame le maire de Meerbusch a permis de prendre conscience de l’importance pour les jeunes de la participation aux échanges scolaires et aux activités du jumelage entre nos villes afin d’entretenir les liens d’amitié franco-allemandes, ce premier échange scolaire pouvant aussi trouver une continuité dans un échange individuel Brigitte-Sauzay, comme c’est le cas cette année pour une élève de quatrième du collège. Les élèves très enthousiastes après cette découverte de notre ville partenaire vont maintenant être impatients de faire découvrir notre région à leurs correspondants et de partager avec eux d’autres moments d’amitié.
(Texte : Mireille Cochennec)

34 Jugendliche aus dem Collège Kervihan sind gerade zurück aus Meerbusch im Rahmen des Austausches mit Mataré-Gymnasium. Für die meisten Schüler (außer denen, die bereits am Sportleraustausch teilgenommen haben) war diese Woche eine kulturelle Entdeckung des Nachbarlandes, aber auch eine Einarbeitung in das Schulsystem und der Beginn von einer Freundschaft mit ihrer Gastfamilie. Deutsch-französische Küchenrezepten war das Hauptthema dieses Jahres. Es wird vom 13. bis 20. Juni weitergearbeitet, wenn die Schüler aus Meerbusch nach Fouesnant kommen.Das Zum Programm in Meerbusch: Ausflug nach Köln mit Kölner Dom, Schokoladenmuseum, Besichtigung von Düsseldorf, Schnitzeljagd in Zons, Papiermühle in Bergisch-Gladbach und Haus der Geschichte in Bonn.Ein Treffen mit Bürgermeisterin von Meerbusch betonte wie wichtig die Schulaustausche für die beiden Städten sind. Die Schüler kamen begeistert zurück nach Fouesnant und freuen sich nun, den Empfang ihrer deutschen Freunden vorzubereiten.