Demandez le programme 2019 !

Un mois après notre rencontre dans sa Somme, j’ai répondu à l’invitation de notre ami Oliver Keymis de participer à la cérémonie qu’il organisait au Landtag de Rhénanie-Westphalie du Nord pour le centenaire de la fin de la première guerre mondiale et les 55 ans du Traité de l’Elysée. Une très belle cérémonie à laquelle participaient entre autre Angelika Mielke-Westerlage, maire de Meerbusch et Gabi Pricken, présidente du Comité de Jumelage.

J’ai profité de ce court séjour pour rencontrer différents interlocuteurs et amis du jumelage à Meerbusch, et en premier lieu Mme la Maire avec qui nous avons eu un  long échange très constructif sur les futurs échanges et la nécessité de trouver de nouvelles voies pour favoriser l’échange de jeunes. Nous avons évoqué différents rendez-vous vous en 2019 qui s’annonce une année riche en rencontres – en plus des échanges habituels entre collèges et sportifs :
– accueil d’une délégation fouesnantaise fin février-début mars pour le Carnaval
– accueil d’une délégation de Meerbusch à Fouesnant à l’Ascension
– académie musicale à Meerbusch à laquelle participeront élèves et professeurs du Conservatoire de Fouesnant autour de la musique de Beethoven
– projet de participation du Cercle Celtique et du Bagad à la Fête des Chasseurs de Osterath en septembre
– nos amis allemands souhaitent venir à Fouesnant en fin d’année 2019 pour tenir un stand Meerbusch pour un marché de Noël à Fouesnant

Une très belle année 2019 se profile donc. Gabi et moi souhaitons qu’elle soit l’occasion pour de nouveaux membres de découvrir le jumelage, en particulier les jeunes générations.

Ein Monat nach unserem Treffen in der Somme in Nord-Frankreich antwortete ich auf die Einladung unseres Freundes Oliver Keymis, an dem Festveranstaltung 100 Jahre Ende Erster Weltkrieg im Landtag Nordrhein-Westfalen. Eine schöne 

Zeremonie, an der Angelika Mielke-Westerlage, Bürgermeisterin von Meerbusch, und Gabi Pricken, Vorsitzende des Partnerschaftskomitées, teilnahmen.

Ich habe diesen kurzen Aufenthalt genutzt, um verschiedene Gesprächspartner und Freunde der Städtepartnerschaft in Meerbusch zu treffen, und in erster Linie die Bürgermeisterin, mit der wir ein langes und sehr konstruktives Gespräch über die zukünftigen Projekte hatten. Viorallem wichtig ist für uns alle, neue Wege zu finden, um die Jugendaustausche  zu fördern. Wir haben mehrere Termine für das nächste Jahr festgesetzt – zusätzlich zu den üblichen Schul- und Sportlertreffen:
– Empfang einer Fouesnant-Delegation von Ende Februar bis Anfang März zum Karneval
– Empfang einer Delegation von Meerbusch in Fouesnant zum Christi-Himmelfahrt
– Musikakademie in Meerbusch, an der Schüler und Lehrer der Conservatoire de Fouesnant (Musikschule)  rund um Beethovens Musik teilnehmen
– Vorausgesehene Teilnahme der Cercle Celtique (traditionelle Tanzgruppe) und Bagad (Bretonische Musikgruppe) zum Osterather Schützenfest im September
– Teilnahme der Meerbuscher Ende 2019 an einem Weihnachtsmarkt in Fouesnant.

Ein sehr schönes Jahr 2019 zeichnet sich ab. Gabi und ich hoffen, dass neue Mitglieder damit die Partnerschaft entdecken, insbesondere die jüngere Generation.

Publicités

Bientôt un échange d’artistes entre Meerbusch et Fouesnant

Les cinquante ans du jumelage ont permis d’avancer sur de nombreux sujets. Parmi ceux-ci, la prochaine mise en place d’un échange d’artistes entre les deux villes.
L’idée est dans les têtes depuis déjà un moment. Notamment dans celle de Lothar Beseler, ancien maire de Meerbusch et président du cercle culturel de Meerbusch, des présidents des comités de jumelage et de Christine Ditière, artiste et secrétaire du comité de jumelage à Fouesnant.

Comme le dit Lothar Beseler, l’art nous lie au-delà des frontières. Car il n’a pas besoin de langue ou de mots pour se comprendre.
Après l’exposition qui avait eu lieu à Fouesnant en mai 2017, la même expérience se déroule actuellement à Meerbusch au Forum Wasserturm et ce, jusqu’au 10 juin.
Mais nous voulons désormais aller au-delà et permettre aux artistes des deux villes de créer ensemble.
L’idée serait qu’un artiste fouesnantais puisse accueillir un artiste de Meerbusch pour quelques semaines dans son atelier, de lui permettre de créer des pièces qui feraient ensuite l’objet d’une exposition-vente sur place. Puis de renouveler l’opération à Meerbusch pour un ou des artistes fouesnantais.

Ces séjours permettraient également de découvrir le patrimoine culturel des deux villes et les musées environnants qui ne manquent pas dans les deux cas.
Plusieurs artistes de Meerbusch se sont d’ores et déjà déclarés intéressés.  Reste désormais à concrétiser et à financer ce projet.
Contact : Christine Ditière ou Eric Ligen

Der 50. Jahrestag der Partnerschaft hat in mehreren Bereichen Zukunftswege gezeigt. Darunter ist der Projekt eines Künstleraustausches zwischen den beiden Städten.
Die Idee ist seit schon lange in den Köpfen. Insbesondere bei Lothar Beseler, ehemaliger Bürgermeister und Vorsitzenden des Meerbuscher Kulturkreises, sowie bei den beiden Partnerschaftsvorsitzenden und bei Christine Ditière, Künstlerin und Sekretärin des Partnerschaftskomitees in Fouesnant.
Kunst verbindet uns über Grenzen hinweg, so Lothar Beseler. Weil sie keine Sprache oder Worte braucht, um sich selbst zu verstehen. Nach der Ausstellung, die im Mai 2017 in Fouesnant stattfand, werden über das Thema, Freundschaft-Partnerschaft Werke aus Meerbusch und Fouesnant bis zum 10. Juni in Meerbuscher Forum Wasserturm azusgestellt.
Aber jetzt wollen wir darüber hinausgehen und Künstlern aus beiden Städten erlauben, zusammen Kunstwerke zu schaffen. Die Idee: ein Meerbuscher Künstler kommt für ein paar Wochen zu einem Fouesnant Künstlerzu Gast. Dort kann er Kunstwerke schaffen, ausstellen und verkaufen. Und umgekehrt in Meerbusch. Durch diese Aktion können auch die Künstler das kulturelle Erbe der beiden Städte und der umliegenden Museen entdecken, die in beiden Fällen nicht fehlen. Mehrere Meerbuscher Künstler haben sich bereits interessiert gemeldet. Die Konkretisierung dieses Projekts mit entsprechender Finanzierung kann nun los gehen!
Kontakt: Lothar Beseler oder Gabi Pricken

 

50 ans de Jumelage à Meerbusch – Revue de presse

Voici les principaux articles parus à l’occasion des 50 ans du jumelage du 10 au 13 mai 2018 à Meerbusch.
Mention particulière à la presse locale allemande qui a suivi de près ces journées et multiplié les interviews.

Rheinische Post, 10 mai 2018 :

Rhenische Post, 12 mai 2018 :

Rheinische Post, 14 mai 2018 :

Rheinische Post, 15 mai 2018 :

Meerbuscher Nachrichten, 16 mai 2018 : 

Le Télégramme, 18 mai 2018 : 

 

 

 

50 ans de jumelage : les mots du cœur

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Si la cérémonie officielle des 50 ans du jumelage Fouesnant-Meerbusch a été un peu longue (et chaude), elle a permis aux intervenants d’exprimer ce que représente vraiment ce jumelage. Sur scène, étaient présents les deux maires, Angelika Mielke-Westerlage et Roger Le Goff, les deux présidents de comité Gabi Pricken et moi-même, Jean-Pierre Bazin, ancien président, Carina Fournier conseillère municipale déléguée au jumelage, et Jo Cornelissen, fils du fondateur. Et bien sûr les précieuses traductrices, Petra et Joëlle.
Lors des discours chacun a parlé avec son cœur et relaté son vécu de 50 ans de œ jumelage. Vous trouverez ici les discours en français et allemand de Jean-Pierre Bazin qui a présidé le comité à Fouesnant pendant 40 ans, celui de Jo Cornelissen qui a rapproché ses souvenirs et de l’histoire franco-allemande, et enfin le mien retraçant là aussi ce que Fouesnant-Meerbusch représente pour moi depuis 1974.
Bonne lecture ! (Cliquez sur la photo pour lire le texte – Photos : Claude Folgoas)

 

 

 

 

Der Festakt zum 50 Jahre Partnerschaft Fouesnant-Meerbusch war etwas (zu) lang für uns alle… und zu warm. Jedoch haben alle Redner konnten dann ausdrücken, was die Jumelage für sie darstellt. Auf die Bühne kamen die beiden Bürgermeister, Angelika Mielke-Westerlage und Roger Le Goff, die beiden Partnerschaftskomitee-Vorsitzende Gabi Pricken und ich, der frühere Vorsitzende Jean-Pierre Bazin, Carina Fournier Ratsfrau und Referentin für die Partnerschaft und Jo Cornelissen, Sohn von Coco. Und natürlich auch unsere Dolmetscherinnen Petra und Joëlle.
Jeder Redner sprach mit seinem Herzen und erzählte seine eigenen Erlebnisse.
Sie finden hier die Reden von Jean-Pierre Bazin, der 40 Jahre lang die Partnerschaft geleitet hat, von Jo Cornelissen, der den Parallelweg der deutsch-französischen Beziehungen und der Partnerschaftsgeschichte machte, und meine eigene Erfahrung seit 1974.
Viel Spaß beim Lesen! (Auf das Bild klicken um den Text zu lesen – Bilder: Claude Folgoas)

Nouvelle présidence à Fouesnant : revue de presse

Je tiens à vous remercier pour tous vos messages de félicitation et d’encouragement. Le jumelage est l’affaire de tous, on compte donc sur vous pour apporter de nouvelles idées !
Ich möchte euch allen für eure Glückwünsche und lieben Worte herzlich danken. Die Partnerschaft gehört allen: wir warten gerne auf eure neuen Ideen und Vorschläge!
ouest-france-16-02-2017telegramme-15-02-2017611

Eric Ligen succède à Jean-Pierre Bazin à Fouesnant

Le nouveau bureau en sompagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)
Le nouveau bureau en compagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)

A l’approche de ses cinquante ans, le jumelage ouvre une nouvelle page de son histoire : Jean-Pierre Bazin, président a annoncé lors de la dernière assemblée générale qu’il ne se représentait pas à ce poste.
Il reste au conseil d’administration et garde la responsabilité de l’échange adultes.
Pendant 40 ans Jean-Pierre a mené avec passion ce jumelage avec sa femme Hélène, et Coco et son épouse. Il a su motiver autour de lui tout une bande de copains et d’amis pour développer sans cesse les échanges, les initiatives, sans compter son temps.
L’ensemble du comité l’a remercié au cours de la dernière assemblée générale suivie la semaine suivante de l’élection du nouveau bureau.

Eric Ligen a pris la suite de Jean-Pierre entouré de Guillaume Lucas vice-président, Nadine Poupon trésorière, Andrée Primatesta trésorière adjointe, Bernard Merrien secrétaire et Françoise Guiberteau secrétaire adjointe.

Jean-Pierre et Eric ont depuis longtemps un point commun : celui d’avoir participé à leur premier échange la même année – en 1974 – l’un comme cadre, l’autre comme jeune. Et le virus du jumelage ne les a plus quitté depuis.

La nouvelle équipe a du travail devant elle : l’organisation du 50ème anniversaire  du jumelage en mai prochain, les manifestations habituelles du troc et puces et de la soirée moules frites du mois d’août, et des projets plein la tête. Elle a aussi pour ambition d’ouvrir le jumelage au plus grand nombre, particuliers, autres associations, commerçants et corps de métiers, avec bien sûr une attention toute particulière pour les jeunes.
De nouvelles initiatives voient le jour ou sont en préparation : ainsi un Stammtisch est organisé deux fois par mois pour permettre d’apprendre les expressions de bases permettant d’accueillir à Fouesnant des familles allemandes ; ouvertes à tous, ces réunions de conversation serviront notamment aux familles qui accueilleront en mai prochain la délégation allemande.

Un voyage est à l’étude pour début juillet, à l’occasion du passage du tour de France à Meerbusch : comme l’an passé, des jeunes, des représentants d’associations et des adhérents du jumelage feront le voyage.

Des soirées conviviales vont être proposées aux habitants du pays fouesnantais pour mieux connaître le jumelage et ses activités.

Anniversaire Fouesnant-Meerbusch mai 1981
Jean-Pierre et Eric à l’anniversaire Fouesnant-Meerbusch en 1981

Kurz vor 50 Jahre Jubiläum öffnet die Partnerschaft ein neues Kapitel ihrer Geschichte : Jean-Pierre Bazin, Präsident vom Partnerschaftskomitee in Fouesnant  hat bei dem letzten Generalversammlung vom 4. Februar sein Rücktritt erklärt. Er bleibt aber im Komitee und wird weiter für den Erwachsenenaustausch verantwortlich.

Seit 40 Jahren hat Jean-Pierre die Jumelage mit Leidenschaft geführt und entwickelt, zusammen mit seiner Frau Hélène und mit Coco und seiner Frau.
Er hat jahrelang eine ganze Freundengruppe motiviert um die Austausche und die Initiativen pausenlos zu entwickeln. Er hat der Partnerschaft seine ganze Freizeit gewidmet. Das Partnerschaftskomitee hat sich bei ihm herzlich bedankt.

Die Wahl des neuen Büros erfolgte am 10. Februar.
Eric Ligen, der die Partnerschaft seit einem Jahr mit Jean-Pierre co-präsidierte wurde als Nachfolger gewählt, zusammen mit Guillaume Lucas Vize-Präsident, Nadine Poupon Schatzmeisterin und ihre Stellvertreterin Andrée Primatesta, Bernard Merrien als Sekretär und ihre Stellvertreterin Françoise Guiberteau. 

Jean-Pierre und Eric haben seit langem eine gemeinsame Erfahrung: Ihre erste Reise nach Meerbusch haben sie 1974, der eine als Gruppenjbetreuer, der andere als Jugendliche. Und der Jumelage-Virus hat sie seit dieser Zeit für immer erwischt. 

Das neue Büro hat viel vor sich vor: erstmal die Organisation des 50. Jubiläums im mai 2017, die üblichen Veranstaltungen der Fouesnant-Partnerschaft – Trödelmarkt und Moules-frites Fest Anfang August, und viele Projekte für die kommende Zeit.
Die Partnerschaft öffnet auch ihre Türe an allen : Bürger von Fouesnant und Umgebung, Vereine, Händler und weitere Berufstände und natürlich eine besondere Achtung auf Jugendliche.
Neue Initiativen sind in Vorbereitung: ein Stammtisch wird alle 14 Tage stattfinden, damit die Gastfamilien einiges Deutschbasis lernen können um ihre Gäste im Mai zu willkommen. Alle sind aber bei diesem Stammtisch willkommen.

Eine Reise nach Meerbusch ist schon für Anfang Juli in Vorbereitung mit Jugendlichen und Vertretern von Fouesnant-Vereinen.

Die Partnerschaft wird auch Informationstreffen für die Fouesnant-Bürger organisieren, damit die Jumelage erweitert wird.
Le Télégramme-08-02-2017608

Quand les (co-)présidents se rencontrent à Fouesnant…

Avec Gabi Pricken d’un côté, Jean-Pierre Bazin et Eric Ligen de l’autre, le trio assure avec enthousiasme la pérennité du jumelage qui fêtera son cinquantenaire en 2017.
En vacances à Fouesnant, Gabi en profite pour rencontrer le comité et faire le point des échanges à venir.Telegramme-2016-08-05