Stammtisch à Fouesnant : premières révisions pour 25 personnes

Le Stammtisch revoit le jour à Fouesnant en prévision du 50ème anniversaire du jumelage. 25 personnes étaient présentes à cette première rencontre.
Avec 4 professeurs, dont 3 allemandes, les germanophiles étaient entre de bonnes mains : Petra, sa fille Annika en vacances à Fouesnant, Carina déléguée au jumelage et Babeth professeur d’allemand au collège Saint Joseph.
Au programme de ce premier cours : se présenter, compter… et bien sûr le Prost pour échanger autour d’un verre en fin de rencontre.
J’en profite pour vous signaler l’excellente application Mobidico, l’application linguistique de l’Office Franco-allemand pour la Jeunesse – OFAJ, accessible à tous.
Prochain Stammtisch : le mardi 28 février. N’hésitez pas à venir nous rejoindre !
stammtisch-2017

Der Stammtisch wacht in Fouesnant wieder auf in Hinsicht auf das 50. Partnerschaftsjubiläum. 25 « Schüler » waren am letzten Dienstag dabei.
Mit 4 Lehrern, davon 3 Deutsche, waren die Germanophile in guten Händen: Petra und Tochter Annika gerade in urlaub in Fouesnant, Carina im Stadtrat für die Partnerschaft zuständig und Babeth, Deutschlehrerin in Collège Saint-Joseph.
Sich vorstellen und zählen waren die ersten Aufgaben dieses Stammtisches. Und schließlich naûrlich der wichtige Prost um einen Glas Wein.
Als Hinweis, möchte ich euch den exzellenten  des Deutsch-Französischen-Jugendwerk – DFJWMobidico empfehlen.
Nächster Stammtisch am Dienstag, 28. Februar.

Eric Ligen succède à Jean-Pierre Bazin à Fouesnant

Le nouveau bureau en sompagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)

Le nouveau bureau en compagnie de Jean-Pierre Bazin (absent sur la photo Bernard Merrien)

A l’approche de ses cinquante ans, le jumelage ouvre une nouvelle page de son histoire : Jean-Pierre Bazin, président a annoncé lors de la dernière assemblée générale qu’il ne se représentait pas à ce poste.
Il reste au conseil d’administration et garde la responsabilité de l’échange adultes.
Pendant 40 ans Jean-Pierre a mené avec passion ce jumelage avec sa femme Hélène, et Coco et son épouse. Il a su motiver autour de lui tout une bande de copains et d’amis pour développer sans cesse les échanges, les initiatives, sans compter son temps.
L’ensemble du comité l’a remercié au cours de la dernière assemblée générale suivie la semaine suivante de l’élection du nouveau bureau.

Eric Ligen a pris la suite de Jean-Pierre entouré de Guillaume Lucas vice-président, Nadine Poupon trésorière, Andrée Primatesta trésorière adjointe, Bernard Merrien secrétaire et Françoise Guiberteau secrétaire adjointe.

Jean-Pierre et Eric ont depuis longtemps un point commun : celui d’avoir participé à leur premier échange la même année – en 1974 – l’un comme cadre, l’autre comme jeune. Et le virus du jumelage ne les a plus quitté depuis.

La nouvelle équipe a du travail devant elle : l’organisation du 50ème anniversaire  du jumelage en mai prochain, les manifestations habituelles du troc et puces et de la soirée moules frites du mois d’août, et des projets plein la tête. Elle a aussi pour ambition d’ouvrir le jumelage au plus grand nombre, particuliers, autres associations, commerçants et corps de métiers, avec bien sûr une attention toute particulière pour les jeunes.
De nouvelles initiatives voient le jour ou sont en préparation : ainsi un Stammtisch est organisé deux fois par mois pour permettre d’apprendre les expressions de bases permettant d’accueillir à Fouesnant des familles allemandes ; ouvertes à tous, ces réunions de conversation serviront notamment aux familles qui accueilleront en mai prochain la délégation allemande.

Un voyage est à l’étude pour début juillet, à l’occasion du passage du tour de France à Meerbusch : comme l’an passé, des jeunes, des représentants d’associations et des adhérents du jumelage feront le voyage.

Des soirées conviviales vont être proposées aux habitants du pays fouesnantais pour mieux connaître le jumelage et ses activités.

Anniversaire Fouesnant-Meerbusch mai 1981

Jean-Pierre et Eric à l’anniversaire Fouesnant-Meerbusch en 1981

Kurz vor 50 Jahre Jubiläum öffnet die Partnerschaft ein neues Kapitel ihrer Geschichte : Jean-Pierre Bazin, Präsident vom Partnerschaftskomitee in Fouesnant  hat bei dem letzten Generalversammlung vom 4. Februar sein Rücktritt erklärt. Er bleibt aber im Komitee und wird weiter für den Erwachsenenaustausch verantwortlich.

Seit 40 Jahren hat Jean-Pierre die Jumelage mit Leidenschaft geführt und entwickelt, zusammen mit seiner Frau Hélène und mit Coco und seiner Frau.
Er hat jahrelang eine ganze Freundengruppe motiviert um die Austausche und die Initiativen pausenlos zu entwickeln. Er hat der Partnerschaft seine ganze Freizeit gewidmet. Das Partnerschaftskomitee hat sich bei ihm herzlich bedankt.

Die Wahl des neuen Büros erfolgte am 10. Februar.
Eric Ligen, der die Partnerschaft seit einem Jahr mit Jean-Pierre co-präsidierte wurde als Nachfolger gewählt, zusammen mit Guillaume Lucas Vize-Präsident, Nadine Poupon Schatzmeisterin und ihre Stellvertreterin Andrée Primatesta, Bernard Merrien als Sekretär und ihre Stellvertreterin Françoise Guiberteau. 

Jean-Pierre und Eric haben seit langem eine gemeinsame Erfahrung: Ihre erste Reise nach Meerbusch haben sie 1974, der eine als Gruppenjbetreuer, der andere als Jugendliche. Und der Jumelage-Virus hat sie seit dieser Zeit für immer erwischt. 

Das neue Büro hat viel vor sich vor: erstmal die Organisation des 50. Jubiläums im mai 2017, die üblichen Veranstaltungen der Fouesnant-Partnerschaft – Trödelmarkt und Moules-frites Fest Anfang August, und viele Projekte für die kommende Zeit.
Die Partnerschaft öffnet auch ihre Türe an allen : Bürger von Fouesnant und Umgebung, Vereine, Händler und weitere Berufstände und natürlich eine besondere Achtung auf Jugendliche.
Neue Initiativen sind in Vorbereitung: ein Stammtisch wird alle 14 Tage stattfinden, damit die Gastfamilien einiges Deutschbasis lernen können um ihre Gäste im Mai zu willkommen. Alle sind aber bei diesem Stammtisch willkommen.

Eine Reise nach Meerbusch ist schon für Anfang Juli in Vorbereitung mit Jugendlichen und Vertretern von Fouesnant-Vereinen.

Die Partnerschaft wird auch Informationstreffen für die Fouesnant-Bürger organisieren, damit die Jumelage erweitert wird.
Le Télégramme-08-02-2017608

Attentats de Paris : le soutien de Meerbusch aux français

attentats-parisL’amitié n’est pas un vain mot, surtout quand il s’agit de Meerbusch et de Fouesnant.
Dès le lendemain matin des tragiques attentats de Paris, Angelika Mielke-Westerlage, maire de Meerbusch a adressé ce message de soutien à Roger Le Goff, maire de Fouesnant et au comité de jumelage. De nombreux autres message de nos amis allemands nous sont aussi parvenus. Merci !

Cher Roger,
Cher Jean-Pierre, cher Eric, chers amis,
La nouvelle des attentats terroristes simultanés dans 6 lieux parisiens qui ont fait hier soir 120 victimes et plus de 200 blessés, dont une partie de blessés graves, m’a beaucoup choquée. La dimension, la violence et la terreur de ces attentats dépasse l’imagination. Cette attaque atteint non seulement Paris mais nous tous et notre démocratie.
Au nom de tous les habitants de Meerbusch et en mon nom, je tiens à vous exprimer toute ma compassion et mon soutien. En ces heures douloureuses et de doute nos pensées vont aux familles et proches des victimes et des blessés, en souhaitant un prompt rétablissement à ces derniers. Chers amis, nous sommes à vos côtés et nous sentons liés au deuil et à la douleur de tous les français.
Angelika Mielke-Westerlage
Maire de Meerbusch

Freundschaft ist kein leeres Wort, insbesondere wenn es um Meerbusch und Fouesnant geht. Schon am nächsten Tag nach der tragischen Attentats in Paris hat Angelika Mielke-Westerlage, Bürgermeisterin von Meerbusch diese Mitgefühlnachricht an Bürgermeister von Fouesnant Roger Le Goff und an das Partnerschaftskomitee zukommen lassen. Viele unserer deutschen Freunden haben sich auch gemeldet. Danke!

Lieber Roger,
lieber Jean-Pierre, lieber Eric, liebe Freunde,
die Nachricht über die zeitgleichen Terrorangriffe auf 6 Orte in Paris am gestrigen Abend, bei denen 120 Menschen ihr Leben verloren und mehr als 200 Menschen zum Teil schwer verletzt wurden, hat mich tief bestürzt. Die Dimension des Anschlages, der Gewalt und des Terrors, übersteigt das menschliche Vorstellungsvermögen. Es war ein Anschlag nicht nur auf Paris sondern ein Anschlag auf uns alle, auf unsere freiheitliche Demokratie.
Im Namen aller Bürgerinnen und Bürger von Meerbusch und in eigenem Namen spreche ich Euch meine Mitgefühl und meine tiefe Anteilnahme aus. In der Stunde des Leidens und der Verzweiflung sind unsere Gedanken bei den Familien und Angehörigen der Toten und bei den Verletzten, die hoffentlich bald wieder gesund werden. Wir sind an Eurer Seite, liebe Freunde und fühlen uns in der Trauer und im Schmerz mit allen Menschen in Frankreich verbunden.
Mit freundlichen Grüßen
Angelika Mielke-Westerlage
Bürgermeisterin der Stadt Meerbusch

De nouveaux projets pour le jumelage / Neue Perspektiven für die Partnerschaft

Ouest France - 3 février 2015

Ouest France – 3 février 2015

La salle du Conseil Municipal de la mairie de Fouesnant-Les Glénan était comble pour cette réunion annuelle. Une réunion empreinte d’émotion après le récent décès de Hélène Bazin. Une minute de silence a été observée à sa mémoire, en y associant François Le Faou, ancien vice-président, également décédé en novembre.

Eric Ligen et les différents responsables des échanges ont fait le bilan des échanges de 2014 et présenté le programme et projets 2015.

Echanges scolaires :
Le collège de Kervihan poursuit depuis 16 ans ses échanges avec le Mataré-Gymnasium, grâce notamment à Michel Pelliet. Prochains échanges : les fouesnantais  au seront à Meerbusch du 18 au 27 mars, les allemands viendront à leur tour à Fouesnant du 27 mai au 3 juin.
Le collège Saint Joseph  à la Realschule de Osterath n’ont pour l’instant pas de nouvel échange programmé. Il y a une incertitude sur l’avenir de la Realschule dans le cadre d’une réforme de l’enseignement, et donc de l’échange avec le collège Saint Joseph. Nous allons reprendre contact avec le lycée de Strümp.
A noter : la fin de l’initiation à l’allemand en primaire fait peser des risques de baisse d’effectif en 6ème dans les deux collèges.
Le Lycée agricole de Bréhoulou et sa nouvelle proviseure, Marie-Pierre Gousset souhaite poursuivre les échanges avec la Gesamtschule de Büderich. Parallèlement, un projet d’échange d’agriculteurs pourrait se mettre en place au sein d’une démarche commune avec le lycée agricole et aquacole de Bréhoulou.

Echanges sportifs : Patrick Le Floch a pris les rênes du jumelage sportif qui est un des plus anciens échanges du jumelage. Les sportifs fouesnantais se rendront à Meerbusch la semaine de la Pentecôte.

Echanges de chorales : Les chorales l’Echo des Vagues et le Stephanus-Chor de Lank ont connu beaucoup de changements : nouveaux chefs de chœur – professionnels – et beaucoup de changements dans les effectifs. de ce fait, l’échange tel qu’il a été animé notamment par Mireille Huet et Lothar Grosspietsch (merci à eux !) pendant de nombreuses années ne pourra sans doute pas perdurer sous cette forme.

Echanges adultes (« Canal historique ») : L’échange « adulte » qui existe depuis 1976, s’est retrouvé pour un séjour à Hyères du 9 au 17 mai à Hyères. Ce voyage a réuni une quarantaine de français et allemands.Un nouveau voyage commun serait envisagé.

Anciens jeunes : Françoise Le Du a rappelé que les Anciens Jeunes se sont retrouvés il y a déjà dix ans, et ce à l’initiative de Hélène Bazin. Les Anciens Jeunes de Meerbusch viendront à Fouesnant au mois de mai, accompagnés de membres d’autres associations pour mettre en place de nouveaux échanges. Un déplacement à Meerbusch se ferait soit au marché de Noël, soit au Carnaval 2016.

Nouveaux projets :
Le jumelage souhaite mettre en place de nouveaux échanges. Plusieurs idées et projets ont été présentés, à découvrir ici.

Autres rendez-vous de l’année 2015 :
Le Troc et Puces du Jumelage aura lieu le dimanche 12 avril, halle des Sports de Bréhoulou. Les bulletins d’inscription pour les exposants sont disponibles ici.
Roger Le Goff a confirmé l’intérêt de la Communauté de Commune du pays Fouesnantais pour une nouvelle participation à la Fête Française de Düsseldorf du 10 au 12 juillet pour faire la promotion de la Riviera Bretonne (100.000 visiteurs en 2014).
La CCPF serait accompagnée comme l’an passé du bagad Bro Foën et de danseurs des cercles celtiques du Pays Fouesnantais.
Le Moules Frites de l’été aura lieu le vendredi 7 août aux jardins de la cale à Beg Meil.

Elections du comité :
Bienvenue à Christine Ditière, Andrée Primatesta et René Vardon qui intègrent le Conseil d’Administration.

L’assemblée générale a été suivie de l’élection du bureau, d’un pot de l’amitié et d’un cassoulet très apprécié.

Adhésion au comité de jumelage :
Pour soutenir le jumelage, vous pouvez adhérer à l’association. L’adhésion est de 10 € / an par famille. (Merci d’adresser votre règlement au Comité de Jumelage – 44 rue Armor – 29170 Fouesnant en précisant vos nom, adresse, téléphone et adresse mail).

Le Télégramme - 3 février 2015

Le Télégramme – 3 février 2015

Venez parler allemand ! Le Stammtisch (re)-démarre à Fouesnant

Après de longs mois de pause, le Stammtisch redémarre à Fouesnant.
Le Stammtisch, c’est quoi ? En Allemagne, cela désigne une tablée traditionnelle d’amis ou de personnes ayant des intérêts communs. Ce genre de réunion se fait généralement dans un coin réservé d’un bar ou d’un restaurant et permet aux habitués de se retrouver autour d’un repas ou d’une bière pour discuter et s’amuser.
Le Stammtisch de Fouesnant réunit des personnes connaissant l’allemand et souhaitant entretenir ces connaissances au cours d’une soirée de discussion décontractée. Un ou des thèmes sont choisis pour la soirée qui s’accompagne en général de quelques spécialités gastronomiques allemandes.
Le Stammtisch vous intéresse ? Contactez Carina au 06 85 82 48 28 ou par mail carina.fournier29@orange.fr

Calendrier des prochaines réunions (elles ont toujours lieu le lundi) :
21 novembre, 12 décembre, 16 janvier, 6 février, 12 mars, 23 avril, 14 mai, 11 juin

Nach mehreren Monaten Pause ist der Fouesnant-Stammtisch wieder aktiv.
Bei Fouesnant-Stammtisch treffen sich Leute die deutsch können und die ihre Sprachkenntnisse pflegen möchten. Es wird dann hier in cooler Stimmung deutsch gesprochen. Zum jeden Treffen gibt es ein Thema sowie einige deutsche kulinarische Spezialitäten.
Weitere Auskünfte : carina.fournier29@orange.fr

Stammtisch 2010

Le premier Stammtisch de l’année aura lieu le lundi 18 janvier à 20h30 à l’Office de Tourisme.
Renseignements : Carina FOURNIER (Tél : 06 85 82 48 28 / mail : carina.fournier29@orange.fr)

Weihnachtsstammtisch

Le prochain Stammtisch aura lieu lundi 14 décembre à 20h30  à l’Office de Tourisme.
Consacré à Noël, il sera comme toujours agrémenté de spécialités allemandes.

Renseignements : Carina carina.fournier29@orange.fr