Collège Kervihan – Mataré Gymnasium : un échange fructueux

Pour la 17ème année consécutive, le collège de Kervihan recevait fin mai 35 jeunes allemands du Mataré-Gymnasium de Meerbusch.
Un programme dense a permis aux élèves d’améliorer leurs connaissances linguistiques et pour les allemands de découvrir la région.
Au programme: participation aux cours du collège, jeu de piste à Quimper, visite de Concarneau, excursion à la Pointe du raz avec visite de l’Aquarium d’Audierne, visite d’une ferme pédagogique.
Le séjour s’est achevé par une présentation de films réalisés par les élèves et de la traditionnelle soirée crêpes offerte par le comité de jumelage. Les élèves ont également été reçus en Mairie avant leur départ.
À l’approche du cinquantième anniversaire du jumelage, l’amitié qui lie les deux villes paraît toujours aussi forte et la relève semble assurée.img 346

Retrouvez les photos de cet échange sur le site Internet du collège

 

De nouveaux projets pour le jumelage / Neue Perspektiven für die Partnerschaft

Ouest France - 3 février 2015

Ouest France – 3 février 2015

La salle du Conseil Municipal de la mairie de Fouesnant-Les Glénan était comble pour cette réunion annuelle. Une réunion empreinte d’émotion après le récent décès de Hélène Bazin. Une minute de silence a été observée à sa mémoire, en y associant François Le Faou, ancien vice-président, également décédé en novembre.

Eric Ligen et les différents responsables des échanges ont fait le bilan des échanges de 2014 et présenté le programme et projets 2015.

Echanges scolaires :
Le collège de Kervihan poursuit depuis 16 ans ses échanges avec le Mataré-Gymnasium, grâce notamment à Michel Pelliet. Prochains échanges : les fouesnantais  au seront à Meerbusch du 18 au 27 mars, les allemands viendront à leur tour à Fouesnant du 27 mai au 3 juin.
Le collège Saint Joseph  à la Realschule de Osterath n’ont pour l’instant pas de nouvel échange programmé. Il y a une incertitude sur l’avenir de la Realschule dans le cadre d’une réforme de l’enseignement, et donc de l’échange avec le collège Saint Joseph. Nous allons reprendre contact avec le lycée de Strümp.
A noter : la fin de l’initiation à l’allemand en primaire fait peser des risques de baisse d’effectif en 6ème dans les deux collèges.
Le Lycée agricole de Bréhoulou et sa nouvelle proviseure, Marie-Pierre Gousset souhaite poursuivre les échanges avec la Gesamtschule de Büderich. Parallèlement, un projet d’échange d’agriculteurs pourrait se mettre en place au sein d’une démarche commune avec le lycée agricole et aquacole de Bréhoulou.

Echanges sportifs : Patrick Le Floch a pris les rênes du jumelage sportif qui est un des plus anciens échanges du jumelage. Les sportifs fouesnantais se rendront à Meerbusch la semaine de la Pentecôte.

Echanges de chorales : Les chorales l’Echo des Vagues et le Stephanus-Chor de Lank ont connu beaucoup de changements : nouveaux chefs de chœur – professionnels – et beaucoup de changements dans les effectifs. de ce fait, l’échange tel qu’il a été animé notamment par Mireille Huet et Lothar Grosspietsch (merci à eux !) pendant de nombreuses années ne pourra sans doute pas perdurer sous cette forme.

Echanges adultes (« Canal historique ») : L’échange « adulte » qui existe depuis 1976, s’est retrouvé pour un séjour à Hyères du 9 au 17 mai à Hyères. Ce voyage a réuni une quarantaine de français et allemands.Un nouveau voyage commun serait envisagé.

Anciens jeunes : Françoise Le Du a rappelé que les Anciens Jeunes se sont retrouvés il y a déjà dix ans, et ce à l’initiative de Hélène Bazin. Les Anciens Jeunes de Meerbusch viendront à Fouesnant au mois de mai, accompagnés de membres d’autres associations pour mettre en place de nouveaux échanges. Un déplacement à Meerbusch se ferait soit au marché de Noël, soit au Carnaval 2016.

Nouveaux projets :
Le jumelage souhaite mettre en place de nouveaux échanges. Plusieurs idées et projets ont été présentés, à découvrir ici.

Autres rendez-vous de l’année 2015 :
Le Troc et Puces du Jumelage aura lieu le dimanche 12 avril, halle des Sports de Bréhoulou. Les bulletins d’inscription pour les exposants sont disponibles ici.
Roger Le Goff a confirmé l’intérêt de la Communauté de Commune du pays Fouesnantais pour une nouvelle participation à la Fête Française de Düsseldorf du 10 au 12 juillet pour faire la promotion de la Riviera Bretonne (100.000 visiteurs en 2014).
La CCPF serait accompagnée comme l’an passé du bagad Bro Foën et de danseurs des cercles celtiques du Pays Fouesnantais.
Le Moules Frites de l’été aura lieu le vendredi 7 août aux jardins de la cale à Beg Meil.

Elections du comité :
Bienvenue à Christine Ditière, Andrée Primatesta et René Vardon qui intègrent le Conseil d’Administration.

L’assemblée générale a été suivie de l’élection du bureau, d’un pot de l’amitié et d’un cassoulet très apprécié.

Adhésion au comité de jumelage :
Pour soutenir le jumelage, vous pouvez adhérer à l’association. L’adhésion est de 10 € / an par famille. (Merci d’adresser votre règlement au Comité de Jumelage – 44 rue Armor – 29170 Fouesnant en précisant vos nom, adresse, téléphone et adresse mail).

Le Télégramme - 3 février 2015

Le Télégramme – 3 février 2015

Schüler-Wettbewerb, eine Initiative vom Förderverein Meerbusch-Fouesnant / Concours pour les jeunes

Liebe Schülerinnen und Schüler,

ihr nehmt an einem Austausch mit einer Schule in unserer Partnerstadt Fouesnant teil. Der Förderverein Meerbusch-Fouesnant unterstützt seit vielen Jahren den Partnerschaftsgedanken durch die Vermittlung von Kontakten und durch finanzielle Zuschüsse.

In diesem Jahr möchten wir den Partnerschaftsgedanken durch ein Preisausschreiben fördern. Kinder und Jugendliche in Meerbusch und Fouesnant, die am Jugendaustausch teilnehmen, sollen ihre Erlebnisse und Erfahrungen in Worten oder Zeichnungen zu Papier bringen.

Hierbei sprechen wir Schülerinnen und Schüler  aus Meerbusch und aus Fouesnant an. Ihr könnt wahlweise auf Deutsch oder auf Französisch schreiben. Das Ergebnis wollen wir in einem kleinen Heft veröffentlichen. Jeder Teilnehmer erhält ein Exemplar.

Die Klasse mit den meisten Einsendungen, die veröffentlicht werden, erhält für die Klassenkasse 300 Euro – für den zweiten Platz werden 200 Euro und für den dritten Platz 100 Euro ausgelobt.
Einsendeschluss ist der 6. Juli 2012 per Email an beseler-meerbusch@t-online.de.
Bei Rückfragen wendet euch bitte an Herrn Dr. Beseler Telefon: 02159 7870.

Chers élèves de Fouesnant et Meerbusch,

Vous participez à un échange avec une école ou un collège de notre ville jumelle, Meerbusch. L’association de promotion du jumelage Meerbusch-Fouesnant soutient depuis de nombreuses années les contacts entre jeunes en apportant une contribution financière à ces échanges.

Nous souhaitons promouvoir les valeurs du jumelage en organisant cette année un concours.
Les enfants et adolescents de Meerbusch et Fouesnant sont invités à exprimer leurs souvenirs et expériences par l’écrit et le dessin.
Nous nous adressons pour ce concours aux élèves de Fouesnant et Meerbusch quel que soit leur âge. Vos contributions peuvent être rédigées en français ou en allemand. Les lauréats seront publiés dans un fascicule qui sera remis à chaque élève récompensé.

La classe qui comptera le plus de lauréats recevra un prix de 300 €. La classe qui arrivera en sec-ond recevra 200 €, la troisième recevra une récompense de 100 €.

Les contributions sont à adresser par mail à l’adresse suivante:   beseler-meerbusch@t-online.de  avant le 6 juillet 2012. Pour toute question, vous pouvez vous adresser à jo.cornelissen@gmx.de ou à  eric.ligen@orange.fr


Assemblée générale du comité de Jumelage : des échanges scolaires florissants

Une bonne soixantaine de personnes étaient présentes à l’assemblée générale du comité de jumelage Fouesnant-Meerbusch le vendredi 25 février dans la salle du conseil municipal de Fouesnant.
Jean-Pierre Bazin et les responsables des différents échanges ont présenté le bilan des activités 2010 et les nombreux projets 2011.
(voir le programme des échanges 2011).

Les échanges scolaires continuent leur développement et affirment l’engouement des élèves pour l’allemand, grâce aux efforts des enseignants et des responsables d’écoles et collèges :

– A saint Joseph, l’effectif de germanistes est en hausse avec une cinquantaine d’élèves.
Le collège participe chaque année au concours « les jeunes écrivent » l’Europe » et prépare un projet Comenius avec la Realschule de Osterath et le collège de Lund en Suède.
Enfin, il accueille régulièrement pour quelques semaines ou quelques mois des élèves de Meerbusch en immersion totale. C’est le cas de Joana Wokittel qui a passé plusieurs semaines à Fouesnant.

– Pour la 13ème année, le collège de Kervihan accueille 34 élèves du Mataré-Gymnasium à Fouesnant. Une section bilingue français allemand accueille 25 élèves de 6ème et une deuxième classe de ce type devrait ouvrir d’ici 2 à 3 ans.

– Les écoles de Mousterlin et de Kérourgué organisent des échanges communs avec l’Ecole Brüder-Grimm Schule pour de jeunes élèves de CM1 et CM2. Une initiative qui permet aux jeunes français et allemands de se familiariser avec la langue et la vie dans un pays étranger.
36 jeunes allemands de l’Ecole Brüder-Grimm-Schule sont attendus fin mai à Fouesnant.
Entre les échanges, les deux écoles ont également un contact régulier grâce aux vidéos-conférences organisées pour les élèves avec le concours de la Mairie de Fouesnant.

– Le Lycée agricole de Bréhoulou et la Gesamtschule de Büderich reprennent également leurs échanges à l’automne 2011 pour compléter ce tour d’horizon des échanges scolaires entre Fouesnant et Meerbusch.

Les jeunes sont l’avenir du jumelage et le comité ainsi que les deux municipalités suivent de près ces échanges qui sont une chance et une ouverture sur l’Europe pour nos enfants. Les Anciens Jeunes sont là pour témoigner de l’apport de ces échanges – même si à l’époque, ils ne se passaient pas dans le cadre scolaire – et de l’importance qu’ils ont eu pour nous.

Joana au Collège Saint Joseph

Joana a passé plusieurs semaines au collège Saint Joseph à Fouesnant.

Blühende Schüleraustausche zwischen Fouesnant und Meerbusch

Gut 60 Leute haben an der Generalversammlung der Partnerschaft am 25. Februar in Fouesnant  teilgenommen.
Jean-Pierre Bazin und die Leiter der verschiedenen Austausche haben einen Rückblick auf 2010 zusammengefasst und die Pläne für das kommende Jahr präsentiert.

Die Schulaustausche entwickeln sich weiter und bestätigen hiermit das Interesse der französischen Schüler für die deutsche Sprache. Dies dank der Bemühungen der Lehrer und der Schulleiter.

– In Collège Saint-Joseph, die Zahl der deutschlernenden Schüler steigt mit ca. 50 Schüler weiter. Der Collège nimmt jedes Jahr an dem Wettbewerb der DFJW „Jugend und Europa – Schüler machen Zeitung“ teil und arbeitet auf einem Comenius-Projekt zusammen mit der Realschule Osterath und einer Schule in Lund (Schweden).

Meerbuscher Schüler besuchen auch regelmäßig den Collège für einige Wochen bzw. Monaten wie zuletzt Joana Wokittel, die diese Chance nutzte.

Der collège Kervihan willkommt im Juni 34 Schüler des Mataré-Gymnasiums (Der Austausch besteht seit 13 Jahren). In Collège Kervihan gibt es eine dopplesprachige Klasse mit 25 Schülern der 6. Stufe. Eine zweite solche Klasse sollte in den nächsten Jahren eröffnet werden.

Die Grundschulen von Kérourgué und Mousterlin haben seit Jahren einen Austausch mit der Brüder-Grimm-Schule (4. und 5. Klasse). Diese Initiative gibtden jungen Schülern eine erste Erfahrung der Partnersprache sowie des Lebens in einem fremden Land.
36 Schüler der Brüder-Grimm-Schule werden Ende Mai nach Fouesnant reisen.
Zwischen 2 Reisen besteht der Kontakt weiter dank der Videokonferenz die die beiden Schulen mit der Hilfe det Stadt Fouesnant organisieren.

Das Fachgymnasium von Bréhoulou und die Gesamtschule Büderich werden auch ab Herbst 2011 ihr Austauschprogramm wieder starten.

Die Jugend ist die Zukunft der Partnerschaft und die beiden Städten und Komitees sind auf diese Austausche sehr aufmerksam. Es ist für alle Schüler eine große Chance und einen vielseitigen Blick auf Europa.
Die Anciens Jeunes können ja beweisen, wie wichtig diese Treffen in der Jugendzeit sind – sie haben es selber damals erlebt – auch wenn es dann von den Schulen nicht geführt wurde und legen immer noch sehr viel Wert darauf.

Bréhoulou reçoit les allemands du Mataré Gymnasium

Du vendredi 5 juin au vendredi 12 juin, le lycée agricole de Bréhoulou accueille 24 jeunes allemands et 2 accompagnateurs du Mataré Gymnasium de Meerbusch dans le cadre de leurs échanges avec la classe de seconde.
Au programme de la semaine : le  pays Bigouden, Locronan, Landévennec, Quimper et une sortie aux Iles Glénan.

Vom 5. bis 12. Juni werden 24 Schüler des Mataré Gymnasiums vom Bréhoulou-Gymnasium in Fouesnant willkommen.
Auf dem Programm steht u.a. Besichtigung von Pays Bigouden, Locronan und Quimper, Landevennec Abtei, sowie einen Ausflug auf Glenan-Insel.